26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding a man who says to another man: You were the passive partner in homosexual relations.

‌فِي الرَّجُلِ يَقُولُ لِلرَّجُلِ: يَا مَفْعُولُ بِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28958

Hazrat Saleh bin Ma'bad narrates that it is narrated from Hazrat Sha'bi regarding the person who says to a man: "O you who commits sodomy!" He (Hazrat Sha'bi) said: "The Hadd (punishment) for Qذف (false accusation of adultery or sodomy) will be applied to him (the accuser).".

حضرت صالح بن معبد فرماتے ہیں کہ حضرت شعبی سے اس شخص کے بارے میں مروی ہے جو آدمی کو یوں کہہ دے : اے لواطت کا عمل کروانے والے ! آپ نے فرمایا : اس پر حد قذف جاری ہوگی۔

Hazrat Saleh bin Mabid farmate hain keh Hazrat Shabi se iss shakhs ke bare mein marvi hai jo aadmi ko yun keh de: Aye liwat ka amal karwane wale! Aap ne farmaya: Iss par had qazaf jari hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ مَعْبَدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، فِي الرَّجُلِ يَقُولُ لِلرَّجُلِ : يَا مَفْضُوحُ ، قَالَ : « عَلَيْهِ الْحَدُّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28959

Yahya bin Walid said: I was present with Ibn Ishaq when a man was brought to him who had said to another: "O passive partner (in sodomy)!" So, he (Ibn Ishaq) implemented the punishment of Qazaf (false accusation of adultery or sodomy) upon him.

حضرت یحییٰ بن ولید فرماتے ہیں کہ میں حضرت ابن اشوع کے پاس حاضر تھا کہ ایک آدمی کو لایا گیا جس نے کسی کو یوں کہا تھا : اے مفعول ! تو آپ نے اس پر حد قذف جاری کی۔

Hazrat Yahya bin Walid farmate hain ke main Hazrat Ibn Ashu ke paas hazir tha ke ek aadmi ko laya gaya jis ne kisi ko yun kaha tha: Aye mafool! To aap ne us par hadd qazaf jari ki.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ ، قَالَ : شَهِدْتُ ابْنَ أَشْوَعَ أُتِيَ بِرَجُلٍ ، قَالَ لِرَجُلٍ : يَا مَفْعُولُ بِهِ : « فَجَلَدَهُ الْحَدَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28960

Hazrat Ubaidah narrates that Hazrat Abraham said: He should be stoned to death.

حضرت عبیدہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم نے ارشاد فرمایا : اسے کوڑے مارے جائیں گے۔

Hazrat Obaidah farmate hain ke Hazrat Ibrahim ne irshad farmaya: Ise kore maare jayen ge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « يُجْلَدُ »