26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding a Jewish or Christian woman who is accused of adultery and has a Muslim husband or son.

‌فِي الْيَهُودِيَّةِ وَالنَّصْرَانِيَّةِ تُقْذَفُ، وَلَهَا زَوْجٌ أَوِ ابْنٌ مُسْلِمٌ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28212

It is narrated that someone asked Hasan al-Basri about a man who had accused a Christian woman. You said: He should be flogged if the woman's husband is a Muslim.

حضرت یونس فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری سے ایسے آدمی کے متعلق سوال کیا گیا جس نے عیسائی عورت پر تہمت لگائی ہو ؟ آپ نے فرمایا : اس کو مارا جائے گا اگر اس عورت کا خاوند مسلمان ہو۔

Hazrat Younus farmate hain keh Hazrat Hassan Basri se aise aadmi ke mutaliq sawal kiya gaya jisne esaai aurat par tohmat lagai ho? Aap ne farmaya: Isko mara jayega agar is aurat ka khawand musalman ho.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ قَذَفَ نَصْرَانِيَّةً ، قَالَ : « يُضْرَبُ إِنْ كَانَ لَهَا زَوْجٌ مُسْلِمٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28213

Hazrat Qatadah narrated that it was narrated from Hazrat Said bin Musayyab regarding a Christian woman and a Jewish woman on whom Zina was accused while her husband was a Muslim, and she also had a child from him. So you said: There will be Hadd on the one who accuses her.

حضرت قتادہ فرماتے ہیں کہ حضرت سعید بن مسیب سے عیسائی اور یہودیہ عورت کے بارے میں مروی ہے جن پر تہمت لگائی گئی درآنحالیکہ اس کا خاوند مسلمان ہو اور اس کا اس سے ایک بچہ بھی ہو۔ آپ نے فرمایا : اس تہمت لگانے والے پر حد ہوگی۔

Hazrat Qatada farmate hain keh Hazrat Saeed bin Musayyib se eesaei aur yahudi aurat ke bare mein marvi hai jin par tohmat lagai gayi daran halika uska khaavand musalman ho aur uska us se ek bachcha bhi ho Aap ne farmaya: is tohmat lagane wale par had hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، فِي النَّصْرَانِيَّةِ وَالْيَهُودِيَّةِ تُقْذَفُ وَلَهَا زَوْجٌ مُسْلِمٌ وَلَهَا مِنْهُ وَلَدٌ ، قَالَ : « عَلَى قَاذِفِهَا الْحَدُّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28214

Hazrat Abu Mashar states that Hazrat Ibrahim said: "If a Jewish or Christian woman is under the protection of a Muslim man, and someone accuses her of adultery, there will be no punishment for it."

حضرت ابو معشر فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم نے ارشاد فرمایا : جب یہودیہ اور عیسائی عورت کسی مسلمان آدمی کے تحت ہوں پھر کسی آدمی نے ان پر تہمت لگادی تو اس پر کوئی حد نہیں ہوگی۔

Hazrat Abu Mashar farmate hain keh Hazrat Ibrahim ne irshad farmaya : Jab yahoodi aur eesae aurat kisi musalman aadmi ke tahat hon phir kisi aadmi ne un par tohmat lagadi to us par koi had nahi hogi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « إِذَا كَانَتْ الْيَهُودِيَّةُ وَالنَّصْرَانِيَّةُ تَحْتَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ ، فَقَذَفَهَا رَجُلٌ ، فَلَا حَدَّ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28215

Hazrat Abu Bakr bin Hafs narrates that a man accused a Christian woman, whose son was a Muslim. Hazrat Umar bin Abdul Aziz ordered to lash the man forty times.

حضرت ابوبکر بن حفص فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے عیسائی عورت پر تہمت لگائی درآنحالیکہ اس کا بیٹا مسلمان تھا، تو حضرت عمر بن عبدالعزیز نے اس آدمی کو چونتیس کوڑے لگائے۔

Hazrat Abu Bakr bin Hafs farmate hain ke ek aadmi ne Isaai aurat par tohmat lagai duran halanke uska beta Musalman tha, to Hazrat Umar bin Abdulaziz ne us aadmi ko chauntis kore lagaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ : « أَنَّ رَجُلًا قَذَفَ نَصْرَانِيَّةً وَلَهَا ابْنٌ مُسْلِمٌ ، فَضَرَبَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَرْبَعَةً وَثَلَاثِينَ سَوْطًا »