26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding a non-Muslim who accuses a Muslim of adultery.

‌فِي الذِّمِّيِّ يَقْذِفُ الْمُسْلِمَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28216

Hazrat Ash'as narrated that it is reported on the authority of Hasan Basri, regarding a Christian who had accused a Muslim (of something). You (meaning, the Caliph) said: Subject him to the Hadd (prescribed punishment) for slander.

حضرت اشعث فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری سے ایسے عیسائی کے بارے میں مروی ہے جس نے مسلمان پر تہمت لگائی ہو آپ نے ارشاد فرمایا : اس کو اسی کوڑے مارے جائیں گے۔

Hazrat Ashas farmate hain keh Hazrat Hasan Basri se aise esai ke bare mein marvi hai jis ne musalman par tohmat lagai ho ap ne irshad farmaya is ko isi kore mare jayenge

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، فِي النَّصْرَانِيِّ يُقْذَفُ الْمُسْلِمَ ، قَالَ : « يُجْلَدُ ثَمَانِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28217

Hazrat Tariq narrates that I was in the court of Hazrat Shuaib. He ordered the same punishment for a Christian as he had accused a Muslim of.

حضرت طارق فرماتے ہیں کہ میں حضرت شعبی کے پاس حاضر تھا انھوں نے ایک عیسائی کو اسی کوڑے لگائے جس نے مسلمان پر تہمت لگائی تھی۔

Hazrat Tariq farmate hain keh mein Hazrat Shuaibi ke paas hazir tha unhon ne aik eesai ko assi kore lagaye jis ne musalman par tohmat lagai thi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ طَارِقٍ ، قَالَ : « شَهِدْتُ الشَّعْبِيَّ ضَرَبَ نَصْرَانِيًّا قَذَفَ مُسْلِمًا ثَمَانِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28218

Hazrat Hisham bin Urwah narrates that Hazrat Urwah said: When a Christian accuses a Muslim, then punishment should be given to him.

حضرت ہشام بن عروہ فرماتے ہیں کہ حضرت عروہ نے ارشاد فرمایا : جب عیسائی مسلمان پر تہمت لگائے تو اسے حد لگائی جائے گی۔

Hazrat Hisham bin Urwah farmate hain keh Hazrat Urwah ne irshad farmaya : Jab eesae musalman par tohmat lagaye to usay had lagai jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « إِذَا قَذَفَ النَّصْرَانِيُّ الْمُسْلِمَ جُلِدَ الْحَدَّ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28219

Hazrat Ibn Abi Ziab narrates that Imam Zuhri said regarding Dhimmis: "They will be subjected to flogging as a punishment for the crime of falsely accusing Muslims."

حضرت ابن ابی ذئب فرماتے ہیں کہ امام زہری نے ذمیوں کے بارے میں ارشاد فرمایا : ان کو مسلمانوں پر تہمت لگانے کے جرم میں کوڑے لگائے جائیں گے۔

Hazrat Ibn e Abi Zaib farmate hain ke Imam Zuhri ne zimion ke bare mein irshad farmaya: Un ko musalmanon par tohmat lagane ke jurm mein kore lagaye jayenge.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : فِي أَهْلِ الذِّمَّةِ : « يُجْلَدُونَ فِي الْفِرْيَةِ عَلَى الْمُسْلِمِينَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28220

Hazrat Mutarrif narrates that Hazrat Amir narrated: "A Muslim and a Nabataean came to me, and each of them had falsely accused the other. So, you say: I flogged the Nabataean and let the Muslim go. He went to Umar bin Abdul Aziz and mentioned this in front of him. He said: He did well."

حضرت مطرف فرماتے ہیں کہ حضرت عامر نے ارشاد فرمایا : میرے پاس ایک مسلمان اور نبطی شخص آیا، تحقیق ان دونوں میں سے ہر ایک نے اپنے ساتھی پر جھوٹا الزام لگایا تھا آپ فرماتے ہیں : میں نے اس نبطی کو کوڑے لگائے اور مسلمان کو چھوڑ دیا، سو وہ حضرت عمر بن عبدالعزیز کے پاس آیا اور آپ کے سامنے ذکر کیا۔ آپ ن فرمایا : انھوں نے اچھا کیا۔

Hazrat Mutraf farmate hain keh Hazrat Amir ne irshad farmaya: Mere pass aik musalman aur nabti shakhs aaya, tehqeeq in donon mein se har aik ne apne saathi par jhoota ilzaam lagaya tha. Aap farmate hain: Maine us nabti ko korre lagaye aur musalman ko chhor diya, so woh Hazrat Umar bin Abdulaziz ke pass aaya aur aap ke samne zikar kiya. Aap ne farmaya: Unhon ne achcha kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : أَتَانِي مُسْلِمٌ وَجُرْمُقَانِيٌّ قَدِ افْتَرَى كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ ، فَجَلَدْتُ الْجُرْمُقَانِيَّ وَتَرَكْتُ الْمُسْلِمَ ، فَأَتَى عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ، قَالَ : « أَحْسَنَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28221

Hazrat Asim narrates that I was present with Imam Shabi when you hit a Christian who had slandered a Muslim. You said: "Hit and don't show your armpit."

حضرت عاصم فرماتے ہیں کہ میں امام شعبی کے پاس حاضر تھا درآنحالیکہ آپ نے ایک عیسائی کو مارا جس نے ایک مسلمان پر تہمت لگائی تھی۔ آپ نے فرمایا : مار اور تیری بغل نہ دکھائی دے۔

Hazrat Asim farmate hain ke mein Imam Shabi ke paas hazir tha daranhaalike aap ne aik eesai ko mara jis ne aik musalman par tohmat lagai thi Aap ne farmaya: Maar aur teri baghal na dikhayi de.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، قَالَ : شَهِدْتُ الشَّعْبِيَّ فَضَرَبَ نَصْرَانِيًّا قَذَفَ مُسْلِمًا ، قَالَ : « اضْرِبْ ، وَلَا يُرَى إِبْطُكَ »