3.
Book of Prayers
٣-
كِتَابُ الصَّلَوات


Who disliked saying: the prayer time has come

‌مَنْ كَانَ يَكْرَهُ أَنْ يَقُولُ: قَدْ حَانَتِ الصَّلَاةُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3394

Hazrat Murshid says that Hazrat Abu Zubayr disliked this sentence: "The time for prayer has come."

حضرت مرثد فرماتے ہیں کہ حضرت ابو ظبیان اس جملے کو ناپسند فرماتے تھے ـ: قَدْ حَانَتِ الصَّلاَۃُ ۔

Hazrat Mirthad farmate hain keh Hazrat Abu Zubyan iss jumle ko napasand farmate thay -: Qad hanatis salah.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُرْشِدٍ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَقُولَ : قَدْ حَانَتِ الصَّلَاةُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 3395

Hazrat Ibrahim used to say that our ancestors disliked saying "The time of prayer is gone." because the prayer does not perish; therefore, one should say, "The time of prayer has arrived."

حضرت ابراہیم فرماتے تھے کہ اسلاف اس بات کو مکروہ سمجھتے تھے کہ کوئی قَدْ حَانَتِ الصَّلاَۃُکہے۔ کیونکہ نماز تو ہلاک نہیں ہوتی اس لیے قَدْ حَضَرَتِ الصَّلاَۃُ کہنا چاہیے۔

Hazrat Ibrahim farmate thay keh aslaaf is baat ko makruh samajhte thay keh koi qad haanatis salat kahe kyunki namaz to halaak nahin hoti is liye qad hazratis salat kehna chahiye

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ : أَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : " كَانُوا يَكْرَهُونَ أَنْ يَقُولُوا قَدْ حَانَتِ الصَّلَاةُ ، فَقَالَ : « إِنَّ الصَّلَاةَ لَا تَحِينُ ، وَلْيَقُولُوا قَدْ حَضَرَتِ الصَّلَاةُ »