Who used to rise on the balls of his feet
مَنْ كَانَ يَنْهَضُ عَلَى صُدُورِ قَدَمَيْهِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 3978
Hazrat Ubaid bin Abi Ja'd says that Hazrat Ali used to get up by putting pressure on the edges of his feet.
حضرت عبید بن ابی جعد کہتے ہیں کہ حضرت علی اپنے پاؤں کے کناروں پر زور ڈال کر اٹھا کرتے تھے۔
Hazrat Obaid bin Abi Ja'd kehte hain ke Hazrat Ali apne paon ke kinaron par zor daal kar utha karte the.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ : « كَانَ عَلِيٌّ ، يَنْهَضُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى صُدُورِ قَدَمَيْهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 3979
Hazrat Abdur Rahman bin Yazid said that Hazrat Abdullah used to stand with pressure on his toes during prayer.
حضرت عبد الرحمن بن یزید کہتے ہیں کہ حضرت عبداللہ نماز میں اپنے پاؤں کے کناروں پر زور ڈال کر اٹھا کرتے تھے۔
Hazrat Abdur Rehman bin Yazid kehte hain ki Hazrat Abdullah namaz mein apne paon ke kinaron par zor daal kar utha karte thay.
حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرِ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ : « كَانَ عَبْدُ اللَّهِ ، يَنْهَضُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى صُدُورِ قَدَمَيْهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 3980
"Hazrat Khitma said that I saw Hazrat Ibn Umar getting up by putting pressure on the sides of his feet."
حضرت خیثمہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عمر کو اپنے پاؤں کے کناروں پر زور ڈال کر اٹھتے دیکھا ہے۔
Hazrat Hisaam kahte hain ke maine Hazrat Ibn Umar ko apne paon ke kinaron par zor daal kar uthte dekha hai
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَيْرٍ قَالَ : « يَنْهَضُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى صُدُورِ قَدَمَيْهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 3981
Prophet Muhammad (peace be upon him) said that Hazrat Ibn Abi Layla used to stand up by putting pressure on the edges of his feet.
حضرت محمد بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابن ابی لیلیٰ اپنے پاؤں کے کناروں پر زور ڈال کر اٹھا کرتے تھے۔
Hazrat Muhammad bin Abdullah farmate hain keh Hazrat Ibn e Abi Laila apne paon ke kinaron par zor daal kar utha karte thay.
حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : « كَانَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى ، يَنْهَضُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى صُدُورِ قَدَمَيْهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 3982
Hazrat Sha'bi states that Hazrat Umar, Hazrat Ali, and many other companions used to stand up by putting pressure on the edges of their feet.
حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ حضرت عمر، حضرت علی اور بہت سے صحابہ کر ام اپنے پاؤں کے کناروں پر زور ڈال کر اٹھا کرتے تھے۔
Hazrat Shabi farmate hain ke Hazrat Umar, Hazrat Ali aur bahut se sahaba karam apne paon ke kinaron par zor daal kar utha karte the.
حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرِ ، عَنْ عِيسَى بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، « أَنَّ عُمَرَ ، وَعَلِيًّا ، وَأَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ، ﷺ كَانُوا يَنْهَضُونَ فِي الصَّلَاةِ عَلَى صُدُورِ أَقْدَامِهِمْ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 3983
Hazrat Wahab bin Kaysan narrates that I saw Hazrat Ibn Zubair. He offered two rakahs of prayer and then he got up like someone who is standing on the edges of his feet.
حضرت وہب بن کیسان فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن زبیر کو دیکھا انھوں نے دو سرا سجدہ کیا پھر اس کے بعد اس طرح اٹھے جس طرح اپنے پاؤں کے کناروں پر کھڑے ہوں۔
Hazrat Wahab bin Kaisan farmate hain ki maine Hazrat Ibn Zubair ko dekha unhon ne do sara sijda kiya phir uske baad is tarah uthe jis tarah apne paon ke kinaron par khare hon
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَرُوبَةَ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ : « رَأَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، إِذَا سَجَدَ السَّجْدَةَ الثَّانِيَةَ قَامَ كَمَا هُوَ عَلَى صُدُورِ قَدَمَيْهِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 3984
It is narrated in a similar way from another source.
ایک اور سند سے یونہی منقول ہے۔
aik aur sand se yoonhi manqool hai
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، بِنَحْوِهِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 3985
Hazrat Nafi' reports that Hazrat Ibn Umar used to stand up in prayer by putting pressure on the edges of his feet.
حضرت نافع فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر نماز میں اپنے پاؤں کے کناروں پر زور ڈال کر اٹھا کرتے تھے۔
Hazrat Nafe farmate hain ke Hazrat Ibn Umar namaz mein apne paon ke kinaron par zor daal kar utha karte thay.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أُسَامَةَ ، وَالْعُمَرِيِّ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، « أَنَّهُ كَانَ يَنْهَضُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى صُدُورِ قَدَمَيْهِ »