33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ


Regarding a man's slave woman who gave birth to three children, he acknowledged the first and middle and denied the last

‌فِي أَمَةٍ لِرَجُلٍ وَلَدَتْ ثَلَاثَةَ أَوْلَادٍ فَادَّعَى الْأَوَّلَ وَالْأَوْسَطَ وَنَفَى الْآخَرَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31502

Ibrahim, in his narration regarding the hadith of the one who has three children and claims paternity of the first and second but denies the last, said that it is as he is saying.

ابراہیم اس باندی کے بیان میں فرماتے ہیں جو تین بچے جنے اور اس کا مولیٰ پہلے اور درمیانے کے نسب کا دعویٰ کرے اور آخری کے نسب کی نفی کرے ، کہ وہ اس طرح ہے جس طرح وہ کہہ رہا ہے۔

Ibrahim is bandi ke bayan mein farmate hain jo teen bache janye aur is ka moolla pehle aur darmiyane ke nasab ka daawa kare aur aakhri ke nasab ki nafi kare, keh woh is tarah hai jis tarah woh keh raha hai.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي أَمَةٍ وَلَدَتْ ثَلَاثَةَ أَوْلَادٍ فَادَّعَى مَوْلَاهَا الْأَوَّلَ وَالْأَوْسَطَ ، وَنَفَى الْآخَرَ قَالَ : « هُوَ كَمَا قَالَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31503

Aamir said about the man who has two children and he denies the lineage of one of them, he said: "He should either acknowledge both or deny both."

عامر اس آدمی کے بارے میں فرماتے ہیں جس کے دو بچے پیدا ہوں اور وہ ایک کے نسب کی نفی کر دے، فرمایا کہ یا تو وہ دونوں کا اقرار کرے یا دونوں کی نفی کرے۔

Aamir is aadmi ke bare mein farmate hain jis ke do bache paida hon aur woh ek ke nasab ki nafi kar de, farmaya keh ya to woh donon ka iqrar kare ya donon ki nafi kare.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، فِي الرَّجُلِ يُولَدُ لَهُ الْوَلَدَانِ فَيَنْفِي أَحَدَهُمَا ، قَالَ : « يُقِرُّ بِهِمَا جَمِيعًا أَوْ يَنْفِيهِمَا جَمِيعًا »