34.
Book of Virtues
٣٤-
كِتَابُ الْفَضَائِلِ


What has been mentioned about Khalid ibn al-Walid ﵁.

‌مَا ذُكِرَ فِي خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ ﵁

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32262

Hazrat Qais (RA) narrates that there was some altercation between Hazrat Khalid bin Waleed (RA) and one of the companions of Prophet Muhammad (PBUH). On this, the Holy Prophet (PBUH) said, "What is the matter with you people, about a sword of Allah, which Allah has made unsheathed against the disbelievers?"

حضرت قیس (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت خالد بن ولید (رض) اور نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اصحاب میں کسی ایک کے درمیان کچھ تلخ کلامی ہوگئی ، اس پر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : تم لوگوں کو کیا ہوا اللہ کی تلواروں میں سے ایک تلوار کے بارے میں جس کو اللہ نے کفار پر سونتا ہے ؟

Hazrat Qais (RA) farmate hain ke Hazrat Khalid bin Waleed (RA) aur Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ashaab mein se kisi aik ke darmiyan kuchh talkh kalam ho gayi, iss par Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Tum logon ko kya hua Allah ki talwaron mein se aik talwar ke bare mein jisko Allah ne kuffar par sonta hai?

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ نِيَارٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، قَالَ : كَانَ بَيْنَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ مُحَاوَرَةٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مَا لَكُمْ وَلِسَيْفٍ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ سَلَّهُ اللَّهُ عَلَى الْكُفَّارِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32263

Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that I was descending a steep valley with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when the strap of the Messenger of Allah's (peace and blessings of Allah be upon him) shoe broke. I offered my shoe to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), but he (peace and blessings of Allah be upon him) refused to accept it and sat down in the shade of a tree to fix his shoe. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked me, "Whom are you looking at?" I said, "So-and-so, son of so-and-so." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "So-and-so is a bad servant of Allah." Then he (peace and blessings of Allah be upon him) asked me, "Whom are you looking at?" I said, "This person." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That person is a very good servant of Allah." And he (peace and blessings of Allah be upon him) also said, "That person is a very good servant of Allah," meaning Hazrat Khalid bin Waleed (may Allah be pleased with him).

حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ کسی سخت گھاٹی میں اتر رہا تھا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے جوتا کا تسمہ ٹوٹ گیا۔ میں نے اپنا جوتا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیا پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو قبول کرنے سے انکار کردیا۔ اور درخت کے سائے میں بیٹھ گئے تاکہ اپنا جوتا صحیح کریں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے کہا : تم کس کو دیکھ رہے ہو ؟ میں نے کہا : فلاں بن فلاں کو ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فلاں اللہ کا بندہ بُرا ہے۔ پھر مجھ سے فرمایا : تم کس کو دیکھ رہے ہو ؟ میں نے کہا : یہ فلاں شخص ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : فلاں اللہ کا بندہ بہت اچھا ہے۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے یہ بھی فرمایا : کہ فلاں اللہ کا بندہ بہت اچھا ہے۔ یعنی حضرت خالد بن ولید (رض) ۔

Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh main Rasool Allah (SAW) ke sath kisi sakht ghati mein utar raha tha keh Rasool Allah (SAW) ke joota ka tasma toot gaya. Main ne apna joota Rasool Allah (SAW) ko diya pas aap (SAW) ne us ko qubool karne se inkar kar diya. Aur darakht ke saaye mein baith gaye taake apna joota sahih karen. Aap (SAW) ne mujh se kaha: tum kis ko dekh rahe ho? Main ne kaha: falan bin falan ko. Aap (SAW) ne farmaya: falan Allah ka banda bura hai. Phir mujh se farmaya: tum kis ko dekh rahe ho? Main ne kaha: yeh falan shakhs hai. Aap (SAW) ne farmaya: falan Allah ka banda bahut acha hai. Aur aap (SAW) ne yeh bhi farmaya: keh falan Allah ka banda bahut acha hai. Yaani Hazrat Khalid bin Waleed (RA).

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو مَعْشَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : هَبَطْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ ثَنِيَّةِ هَوْشَاءَ فَانْقَطَعَ شِسْعُهُ فَنَاوَلْتُهُ نَعْلِي فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا ، وَجَلَسَ فِي ظِلِّ شَجَرَةٍ لِيُصْلِحَ نَعْلَهُ ، فَقَالَ لِي : « انْظُرْ إِلَى مَنْ تَرَى ؟» قُلْتُ : هَذَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ ، قَالَ : « بِئْسَ عَبْدُ اللَّهِ فُلَانٌ »، ثُمَّ قَالَ : « انْظُرْ إِلَى مَنْ تَرَى ؟» قُلْتُ ، هَذَا فُلَانٌ ، قَالَ : « نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ فُلَانٌ »، وَالَّذِي قَالَ لَهُ : نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ فُلَانٌ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32264

Hazrat Abdul Malik bin Umair (R.A.) narrates that Hazrat Umar (R.A.) appointed Hazrat Abu Ubaidah (R.A.) as the governor of Syria and dismissed Hazrat Khalid bin Waleed (R.A.). Upon this, Hazrat Khalid bin Waleed (R.A.) remarked, "You have been sent as the most trustworthy person of this Ummah to rule over the people." Hazrat Abu Ubaidah (R.A.) said, "I heard the Messenger of Allah (PBUH) say that Khalid is one of the swords of Allah and the best young man of the tribe.

حضرت عبد الملک بن عمیر (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے حضرت ابو عبیدہ (رض) کو شام والوں پر امیر بنا کر بھیجا اور حضرت خالد بن ولید (رض) کو معزول کردیا۔ اس پر حضرت خالد بن ولید (رض) نے ارشاد فرمایا : تم لوگوں پر اس امت کے امین شخص کو امیر بنا کر بھیجا گیا۔ حضرت ابو عبیدہ (رض) نے ارشاد فرمایا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ارشاد فرماتے ہوئے سنا کہ خالد اللہ کی تلواروں میں سے ایک تلوار ہیں۔ اور قبیلہ کے سب سے اچھے جوان ہیں۔

Hazrat Abd ul Malik bin Umair (RA) farmate hain keh Hazrat Umar (RA) ne Hazrat Abu Ubaidah (RA) ko Sham walon per ameer bana kar bheja aur Hazrat Khalid bin Waleed (RA) ko mazul kar diya Iss per Hazrat Khalid bin Waleed (RA) ne irshad farmaya: Tum logon per iss ummat ke ameen shakhs ko ameer bana kar bheja gaya Hazrat Abu Ubaidah (RA) ne irshad farmaya: Maine Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko irshad farmate huye suna keh Khalid Allah ki talwaron mein se aik talwar hain aur qabeele ke sab se acche jawan hain

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : بَعَثَ عُمَرُ أَبَا عُبَيْدَةَ عَلَى الشَّامِ ، وَعَزَلَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ ، فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ : بُعِثَ عَلَيْكُمْ أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ ، قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ ، وَنِعْمَ فَتَى الْعَشِيرَةِ »