35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير


What they said about a woman who apostatizes from Islam.

‌مَا قَالُوا فِي الْمُرْتَدَّةِ عَنِ الْإِسْلَامِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32772

Hazrat Khalas (R.A) narrates that Hazrat Ali (R.A) said about an apostate woman: "Her value will be set." And Hazrat Hammad (R.A) said: "She will be killed."

حضرت خلاس (رض) فرماتے ہیں حضرت علی (رض) نے مرتدہ عورت کے بارے میں ارشاد فرمایا : اس کی قیمت لگائی جائے گی۔ اور حضرت حماد (رض) نے فرمایا : اس کو قتل کردیا جائے گا۔

Hazrat Khilaas (RA) farmate hain Hazrat Ali (RA) ne murtad aurat ke bare mein irshad farmaya: us ki qeemat lagayi jayegi. Aur Hazrat Hammad (RA) ne farmaya: us ko qatal kar diya jayega.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ خِلَاسٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، فِي الْمُرْتَدَّةِ تُسْتَتَابُ ، وَقَالَ حَمَّادٌ : تُقْتَلُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32773

Hazrat Abu Razeen (R.A) narrates that Hazrat Abdullah Ibn Abbas (R.A) said: When women leave Islam (become apostates), they will not be killed, but they will be imprisoned, called to Islam, and compelled to revert to Islam.

حضرت ابو رزین (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عباس (رض) نے ارشاد فرمایا : جب عورتیں اسلام سے مرتد ہوجائیں تو ان کو قتل نہیں کیا جائے گا بلکہ ان کو قید کردیا جائے گا اور اسلام کی طرف بلایا جائے گا اور اسلام پر ان کو مجبور کیا جائے گا۔

Hazrat Abu Razeen (RA) farmate hain ke Hazrat Ibn Abbas (RA) ne irshad farmaya: Jab aurtain Islam se murtad hojaen to un ko qatal nahin kiya jaega balke un ko qaid kardiya jaega aur Islam ki taraf bulaya jaega aur Islam par un ko majboor kiya jaega.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَوَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « لَا تُقْتَلُ النِّسَاءُ إِذَا ارْتَدَدْنَ عَنِ الْإِسْلَامِ ، وَلَكِنْ يُحْبَسْنَ وَيُدْعَيْنَ إِلَى الْإِسْلَامِ وَيُجْبَرْنَ عَلَيْهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32774

Hazrat Laith (may Allah be pleased with him) narrates that Hazrat Ata (may Allah be pleased with him) said regarding a woman apostate that she would not be killed.

حضرت لیث (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عطائ (رض) نے مرتدہ عورت کے بارے میں ارشاد فرمایا : کہ اسے قتل نہیں کیا جائے گا۔

Hazrat Lais (Raz) farmate hain ki Hazrat Ataa (Raz) ne murtad aurat ke bare mein irshad farmaya: ki usay qatal nahi kiya jayega.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، فِي الْمُرْتَدَّةِ قَالَ : « لَا تُقْتَلُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32775

Hazrat Amr (R.A) narrated that Hazrat Hassan (R.A) said: An apostate woman should not be killed.

حضرت عمرو (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت حسن (رض) نے ارشاد فرمایا : مرتدہ عورت کو قتل نہیں کیا جائے گا۔

Hazrat Amr (RA) farmate hain keh Hazrat Hassan (RA) ne irshad farmaya: Murtad aurat ko qatal nahin kiya jaye ga.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « لَا تُقْتَلُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32776

Hazrat Ash'as (R.A) narrates that Hazrat Hassan (R.A) said: "Women, when they become apostates from Islam, they should not be killed. Rather, they should be invited to Islam. If they refuse, then they should be imprisoned and made slaves of the Muslims, and they should not be killed."

حضرت اشعث (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت حسن (رض) نے ارشاد فرمایا : عورتیں جب اسلام سے مرتد ہوجائیں تو ان کو قتل نہیں کیا جائے گا۔ بلکہ ان کو اسلام کی دعوت دی جائے گی۔ اگر وہ انکار کردیں تو ان کو قید کردیا جائے گا۔ اور مسلمانوں کی باندیاں بنادیا جائے گا اور ان کو قتل نہیں کیا جائے گا۔

Hazrat Ashas (RA) farmate hain keh Hazrat Hassan (RA) ne irshad farmaya: Aurtain jab Islam se murtad hojain to un ko qatal nahin kiya jaye ga. Balkeh un ko Islam ki dawat di jaye gi. Agar wo inkar kar dain to un ko qaid kar diya jaye ga. Aur Musalmanon ki bandiyan bana diya jaye ga aur un ko qatal nahin kiya jaye ga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « لَا تُقْتَلُ النِّسَاءُ إِذَا هُنَّ ارْتَدَدْنَ عَنِ الْإِسْلَامِ ، وَلَكِنْ يُدْعَيْنَ إِلَى الْإِسْلَامِ ، فَإِنْ هُنَّ أَبَيْنَ سُبِينَ وَجُعِلْنَ إِمَاءً لِلْمُسْلِمِينَ وَلَا يُقْتَلْنَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32777

Hazrat Abu Hurairah (R.A) narrates that Hazrat Hassan (R.A) said about the woman who becomes an apostate from Islam: She will not be killed but she will be imprisoned.

حضرت ابو حُرّہ (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت حسن (رض) نے اس عورت کے بارے میں جو اسلام سے مرتد ہوجائے یوں ارشاد فرمایا : اس کو قتل نہیں کیا جائے گا اس کو قید کردیا جائے گا۔

Hazrat Abu Hura (RA) farmate hain ke Hazrat Hassan (RA) ne is aurat ke bare mein jo Islam se murtad hojae yun irshad farmaya: is ko qatal nahin kya jaye ga is ko qaid kar diya jaye ga.

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي حَرَّةَ ، عَنِ الْحَسَنِ فِي الْمَرْأَةِ تَرْتَدُّ عَنِ الْإِسْلَامِ قَالَ ، « لَا تُقْتَلُ ، تُحْبَسُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32778

Hazrat Ubaidah (RA) narrates that Hazrat Abraham (AS) said: An apostate woman will also be killed.

حضرت عبیدہ (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم (رض) نے ارشاد فرمایا : مرتدہ عورت کو بھی قتل کیا جائے گا۔

Hazrat Obaidah (RA) farmate hain keh Hazrat Ibrahim (RA) ne irshad farmaya : Murtad aurat ko bhi qatal kiya jayega.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَا تُقْتَلُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32779

Hazrat Hisham (R.A) narrates that Hazrat Hassan (R.A) said regarding a woman who commits apostasy: that she should be asked to repent. If she repents, then it is fine, otherwise she should be killed.

حضرت ہشام (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت حسن (رض) نے مرتدہ عورت کے بارے میں ارشاد فرمایا : کہ اس سے توبہ طلب کی جائے گی۔ اگر وہ توبہ کرلے تو ٹھیک ورنہ اس کو قتل کردیا جائے گا۔

Hazrat Hisham (RA) farmate hain ki Hazrat Hassan (RA) ne murtad aurat ke bare mein irshad farmaya: Ki us se tauba talab ki jayegi. Agar woh tauba karle to theek warna us ko qatl kar diya jayega.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، فِي الْمُرْتَدَّةِ : تُسْتَتَابُ ، فَإِنْ تَابَتْ وَإِلَّا قُتِلَتْ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32780

Hazrat Yahya bin Saeed (R.A) narrates that Hazrat Umar bin Abdul Aziz (R.A) said: "A man from among the Muslims, his slave girl left Islam. So, he sold her to a person of opposite religion in Daumat-ul-Jandal."

حضرت یحییٰ بن سعید (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عمر بن عبد العزیز (رض) نے ارشاد فرمایا : مسلمانوں میں سے ایک شخص کی ام ولد مرتد ہوگئی ۔ تو اس شخص نے اس کو دومۃ الجندل کے مقام پر اس کے دین کے مخالف شخص کو فروخت کردیا۔

Hazrat Yahya bin Saeed (RA) farmate hain ki Hazrat Umar bin Abdul Aziz (RA) ne irshad farmaya: Musalmanon mein se aik shakhs ki Umm-e-Walad murtad hogayi. To uss shakhs ne usko Doomat-ul-Jandal ke muqam par uske deen ke mukhalif shakhs ko farokht kardiya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، أَنَّ أُمَّ وَلَدِ ، رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ارْتَدَّتْ ، فَبَاعَهَا بِدَوْمَةِ الْجَنْدَلِ مِنْ غَيْرِ أَهْلِ دِينِهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32781

Hazrat Abu Ma'shar (may Allah be pleased with him) states that Hazrat Ibrahim (may Allah be pleased with him) said regarding a woman who renounces Islam: "She should be asked to repent. If she repents, then it is well and good, otherwise she should be killed."

حضرت ابو معشر (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابراہیم (رض) نے اس عورت کے بارے میں جو اسلام سے مرتد ہوجائے یوں ارشاد فرمایا : کہ اس سے توبہ طلب کی جائے گی۔ پس اگر وہ توبہ قبول کرلے تو ٹھیک ورنہ اس کو قتل کردیا جائے گا۔

Hazrat Abu Mashar (RA) farmate hain keh Hazrat Ibrahim (AS) ne iss aurat ke bare mein jo Islam se murtad hojae yun irshad farmaya: keh iss se toba talab ki jaegi, pas agar woh toba kabul karle to theek warna uss ko qatal kardiya jaega.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، فِي الْمَرْأَةِ تَرْتَدُّ عَنِ الْإِسْلَامِ ، قَالَ : « تُسْتَتَابُ ، فَإِنْ تَابَتْ وَإِلَّا قُتِلَتْ »،

Musannaf Ibn Abi Shaybah 32782

The aforementioned advice of Hazrat Ibrahim (RA) from Hazrat Abu Ma'shar (RA) is also narrated in this chain.

حضرت ابو معشر (رض) سے حضرت ابراہیم (رض) کا مذکورہ ارشاد اس سند سے بھی مروی ہے۔

Hazrat Abu Mashar (RA) se Hazrat Ibrahim (RA) ka mazkora irshad iss sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ : ثنا سَعِيدٌ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، بِنَحْوٍ مِنْهُ