43.
Book of Refutation Against Abu Hanifa
٤٣-
كِتَابُ الرَّدِّ عَلَى أَبِي حَنِيفَةَ


Issue of Completing Standing and Sitting in Prayer

‌مَسْأَلَةٌ فِي إِتْمَامِ الْقِيَامِ وَالْقُعُودِ فِي الصَّلَاةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36295

Hazrat Abu Mas'ud narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: That prayer is not sufficient in which a person does not straighten his back (completely) in bowing (ruku') and prostration (sajdah).

حضرت ابو مسعود فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : وہ نماز کفایت نہیں کرتی جس کے رکوع، سجود میں آدمی اپنی پشت (مکمل) سیدھی نہ کرے۔

Hazrat Abu Masood farmate hain ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Woh namaz kaifiyat nahin karti jis ke rukooh, sijdah mein aadmi apni pusht (mukammal) seedhi nah kare.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، وَوَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ ﷺ : « لَا تُجْزِئُ صَلَاةٌ لَا يُقِيمُ الرَّجُلُ صُلْبَهُ فِيهَا فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36296

Hazrat Ali bin Yahya bin Khallad narrates from his father, from his uncle, who was Badri, that we were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a man entered to pray. So he prayed lightly (i.e. quickly). He did not complete his bowing nor his prostration. You (peace and blessings of Allah be upon him) were looking at him and he did not know. So he prayed (like this) and came forward, greeted the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and you (peace and blessings of Allah be upon him) responded and said, "Repeat (the prayer) because you have not prayed." The man did this three times. You (peace and blessings of Allah be upon him) would say each time, "Repeat (the prayer) because you have not prayed."

حضرت علی بن یحییٰ بن خلاد اپنے والد سے ، اپنے چچا سے جو کہ بدری تھے، روایت بیان کرتے ہیں کہ ہم نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے کہ ایک آدمی نماز پڑھنے کے لیے داخل ہوا ۔ پس اس نے ہلکی سی (یعنی تیز تیز) نماز پڑھی۔ نہ رکوع پورا کیا اور نہ سجدہ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کو دیکھ رہے تھے اور اس کو پتہ نہ تھا۔ پس اس نے (یونہی) نماز پڑھی اور حاضر ہوا، نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سلام کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جواب دیا اور فرمایا (نماز کا) اعادہ کرو کیونکہ تم نے نماز نہیں پڑھی۔ اس آدمی نے تین مرتبہ یہ کام کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہر مرتبہ فرماتے (نماز کا) اعادہ کرو، کیونکہ تم نے نماز نہیں پڑھی۔

Hazrat Ali bin Yahya bin Khalad apne wald se, apne chacha se jo keh Badri thay, riwayat bayan karte hain keh hum Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath baithe hue thay keh ek aadmi namaz parhne ke liye dakhil hua. Pas usne halki si (yani tez tez) namaz parhi. Na ruku pura kiya aur na sajdah. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) usko dekh rahe thay aur usko pata na tha. Pas usne (yunhi) namaz parhi aur hazir hua, Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko salam kiya, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jawab diya aur farmaya (namaz ka) aedah karo kyunki tum ne namaz nahi parhi. Iss aadmi ne teen martaba yeh kaam kiya. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) har martaba farmate (namaz ka) aedah karo, kyunki tum ne namaz nahi parhi.

أَبُو خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمِّهِ ، ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، قَالَ : " كُنَّا جُلُوسًا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ يُصَلِّي ، فَصَلَّى صَلَاةً خَفِيفَةً لَا يُتِمُّ رُكُوعًا وَلَا سُجُودًا ، وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَرْمُقُهُ وَلَا يَشْعُرُ ، فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَرَدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ : أَعِدْ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ، فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثًا كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ : أَعِدْ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36297

It is narrated about Hazrat Miswar bin Makhrama that he saw a man who was not completing his bowing (ruku') and prostration (sujud) properly. So he said to him, "Repeat it!" The man refused. So he did not leave him until he repeated it. And the saying of (Imam) Abu Hanifa has been mentioned that: This prayer will suffice for him, but he has done wrong.

حضرت مسور بن مخرمہ کے بارے میں منقول ہے کہ انھوں نے ایک آدمی کو دیکھا جو اپنا رکوع، سجدہ پورا نہیں کررہا تھا۔ تو انھوں نے اس کو کہا۔ دوبارہ پڑھو ! اس آدمی نے انکار کیا۔ تو انھوں نے اس کو تب تک نہیں چھوڑا جب تک اس نے اعادہ نہیں کیا۔ اور (امام) ابوحنیفہ کا قول یہ ذکر کیا گیا ہے کہ : اس کو یہ نماز کفایت کر جائے گی لیکن اس نے بُرا کیا۔

Hazrat Masoor bin Mukhrima ke bare mein manqool hai ki unhon ne aik aadmi ko dekha jo apna ruku, sijda poora nahin kar raha tha. To unhon ne us ko kaha. Dobara parho ! Is aadmi ne inkar kiya. To unhon ne us ko tab tak nahin chhora jab tak us ne eada nahin kiya. Aur (Imam) Abu Hanifa ka qaul ye zikar kiya gaya hai ki : Is ko ye namaz kafiyat kar jaye gi lekin us ne bura kiya.

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا لَا يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلَا سُجُودَهُ فَقَالَ لَهُ : أَعِدْ ، فَأَبَى فَلَمْ يَدَعْهُ حَتَّى أَعَادَ ، وَذُكِرَ أَنَّ أَبَا حَنِيفَةَ قَالَ : تُجْزِئُهُ وَقَدْ أَسَاءَ