Hazrat Saeed bin Musayyab narrates that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered Hazrat Utab bin Asid to estimate grapes in the same way as dates are estimated. So, the Zakat of grapes will be paid in the form of raisins, and the Zakat of dates will be paid in the form of dates. This is the Sunnah of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding dates and grapes.
حضرت سعید بن مسیب بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عتاب بن اسید کو کھجوروں کا تخمینہ لگانے کی طرح انگوروں کا تخمینہ لگانے کا حکم دیا۔ پس انگوروں کی زکوۃ کشمش کی شکل میں اور خرما کی زکوۃ کھجوروں کی شکل میں ادا کی جائے گی۔ کھجوروں اور انگوروں کے بارے میں یہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سُنت ہے۔
Hazrat Saeed bin Musayyab bayan karte hain ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Utab bin Usayd ko khajuron ka takhmeena lagane ki tarah anguron ka takhmeena lagane ka hukum diya. Pas anguron ki zakat kishmish ki shakal mein aur khurma ki zakat khajuron ki shakal mein ada ki jayegi. Khajuron aur anguron ke baare mein yeh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki sunnat hai.
"It is narrated on the authority of Hazrat Sha'bi that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent Abdullah bin Rawwahah to the people of Yemen, so he imposed a tax on them in the form of dates."
حضرت شعبی سے منقول ہے کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عبداللہ بن رواحہ کو اہل یمن کی طرف بھیجا تو انھوں نے ان پر کھجوروں میں تخمینہ لگانا مقرر کیا۔
Hazrat Shabi se manqol hai keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Abdullah bin Rawaha ko ehl Yemen ki taraf bheja to unhon ne un par khajuron mein takhmina lagana muqarar kiya.
Hazrat Abdur Rahman bin Masood narrates that Sahl bin Abi Hathama came to our gathering and narrated this hadith that you (peace and blessings of Allah be upon him) said: When you make an estimate, then take (something) and leave (something).
حضرت عبد الرحمن بن مسعود بیان کرتے ہیں کہ سہل بن ابی حثمہ ہماری مجلس میں آئے اور انھوں نے یہ حدیث بیان کی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم تخمینہ لگاؤ تو (کچھ) لے لو اور (کچھ) چھوڑ دو ۔
Hazrat Abdur Rehman bin Masood bayan karte hain ki Sahl bin Abi Hatma hamari majlis mein aaye aur unhon ne ye hadees bayan ki ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya : Jab tum takhmeena lagao to (kuch) le lo aur (kuch) chhor do.
Jabir ibn Abdullah reported: Ibn Rawah estimated the date palms of Khaybar to be forty thousand Wasaq. And they thought that when Ibn Rawah gave the Jews the choice, they took the dates, and there were twenty thousand Wasaq upon them.
حضرت جابر فرماتے ہیں کہ ابن رواحہ نے خیبر کی کھجوروں کا تخمینہ چالیس ہزار وسق لگایا۔ اور ان کو یہ گمان تھا کہ جب ابن رواحہ نے یہودیوں کو اختیار دیا تو انھوں نے کھجوریں لے لیں اور ان پر بیس ہزار وسق تھے۔
Hazrat Jabir farmate hain ke Ibn Rawah ne Khyber ki khajuron ka takhmina chalis hazaar wasq lagaya. Aur un ko yeh guman tha ke jab Ibn Rawah ne yahudiyon ko ikhtiyar diya to unhon ne khajuren le lin aur un per bees hazaar wasq thay.
Hazrat Bashir bin Yasar narrates that Hazrat Umar used to send Abu Hazma to estimate the dates.
And it has been mentioned in the saying of (Imam) Abu Hanifa that: He did not hold the opinion of estimation.
حضرت بشیر بن یسار بیان کرتے ہیں کہ حضرت عمر ، ابو حثمہ کو کھجوروں کا تخمینہ لگانے کے لیے بھیجتے تھے۔
اور (امام) ابوحنیفہ کا قول یہ ذکر کیا گیا ہے کہ : وہ تخمینہ لگانے کی رائے نہیں رکھتے تھے۔
Hazrat Bashir bin Yasar bayan karte hain ke Hazrat Umar Abu Hassaam ko khajuron ka takhmeena lagane ke liye bhejte thay.
Aur Imam Abu Hanifa ka qaul yeh zikar kya gaya hai ke woh takhmeena lagane ki rai nahi rakhte thay.