Regarding one who vomits or has a nosebleed during prayer
فِي الَّذِي يَقِيءُ أَوْ يَرْعُفُ فِي الصَّلَاةِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 5899
Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said: If a person's shoe breaks during prayer, then he should go to perform ablution and come back and offer the prayer. He should start the prayer from where he left off.
حضرت عمر فرماتے ہیں کہ اگر ایک آدمی کی نماز میں نکسیر پھوٹ جائے تو وہ وضو کرنے کے لیے چلا جائے اور واپس آ کر نماز پڑھے، جو نماز اس نے پہلے پڑھ لی تھی اس سے آگے پڑھے۔
Hazrat Umar farmate hain keh agar aik aadmi ki namaz mein nakseer phoot jaye to woh wuzu karne ke liye chala jaye aur wapas aa kar namaz parhe, jo namaz us ne pehle parh li thi us se aage parhe.
Hazrat Ali said that if someone's ablution breaks during prayer or if he vomits, he should perform ablution, not talk to anyone, and continue his prayer.
حضرت علی فرماتے ہیں کہ اگر کسی آدمی کی نماز میں نکسیر پھوٹ جائے یا اسے قے آجائے تو وہ وضو کرے اور کسی سے بات نہ کرے اور نماز پر بنا کرے۔
Hazrat Ali farmate hain keh agar kisi aadmi ki namaz mein nakseer foot jaye ya usay qay aa jaye to woh wuzu kare aur kisi se baat na kare aur namaz puri kare.
Hazrat Ibn Umar narrates that if someone's nose bleeds during prayer, he should perform ablution. If he has not talked to anyone, he should complete his prayer, and if he has talked, he should start the prayer over.
حضرت ابن عمر فرماتے ہیں کہ اگر کسی آدمی کی نماز میں نکسیر پھوٹ جائے تو وہ وضو کرے، اگر کسی سے بات نہ کی ہو تو بنا کرے اور اگر بات کی ہو تو نئے سرے سے نماز پڑھے۔
Hazrat Ibn Umar farmate hain keh agar kisi aadmi ki namaz mein nakseer phoot jaye to woh wuzu kare, agar kisi se baat na ki ho to bana kare aur agar baat ki ho to naye siray se namaz parhe.
Hazrat Salman (may Allah be pleased with him) said: When the wudu of any one of you is broken during the prayer, then without spoiling your actions, go and perform wudu and come back and recite the same verse again which you were reciting.
حضرت سلمان فرماتے ہیں کہ جب تم میں کسی کا نماز میں وضو ٹوٹ جائے تو اپنے عمل کو بگاڑے بغیر جا کر وضو کرے اور آ کر وہی آیت دوبارہ پڑھے جو پڑھ رہا تھا۔
Hazrat Salman farmate hain ke jab tum mein kisi ka namaz mein wazu toot jaye to apne amal ko bighare baghair ja kar wazu kare aur aa kar wohi ayat dobara parhe jo parh raha tha.
Hazrat Ali said that if a person feels gas, vomit, or nosebleed in their stomach during prayer, they should go and perform ablution and if they have not spoken, they should continue their prayer from where they left off.
حضرت علی فرماتے ہیں کہ اگر نماز میں کسی آدمی کو اپنے پیٹ میں ہوا، قے یا نکسیر محسوس ہو تو جا کر وضو کرلے اور اگر گفتگو نہ کی ہو تو وہیں سے آگے نماز پڑھے۔
Hazrat Ali farmate hain keh agar namaz mein kisi aadmi ko apne pet mein hawa, qay ya nakseer mehsoos ho to ja kar wuzu karle aur agar guftagu na ki ho to wahin se aage namaz parhe.
Prophet Abraham narrates that once, while offering prayer, the leather sandal of Prophet Uqbah broke. He took the hand of a man, made him stand in front, then went and performed ablution, and then completed the rest of the prayer.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ نماز پڑھاتے ہوئے حضرت علقمہ کی نکسیر پھوٹ گئی، انھوں نے ایک آدمی کا ہاتھ پکڑ کر اسے آگے کیا، پھر جا کر وضو کیا اور پھر باقی نماز کو ادا کیا۔
Hazrat Ibrahim farmate hain keh aik martaba namaz parhate hue Hazrat Alqama ki nakseer phut gayi, unhon ne aik aadmi ka hath pakar kar use aage kya, phir ja kar wuzu kya aur phir baqi namaz ko ada kya.
Hazrat Ubaidullah bin Umar narrates that Hazrat Salim bin Abdullah once prayed one rak'ah of Fajr when his wudu broke. He went, performed wudu again and then completed the rest of his prayer.
حضرت عبید اللہ بن عمر فرماتے ہیں کہ حضرت سالم بن عبداللہ نے فجر کی ایک رکعت پڑھی تھی کہ ان کی نکسیر پھوٹ گئی، انھوں نے جا کر وضو کیا پھر باقی نماز ادا فرمائی۔
Hazrat Obaidullah bin Umar farmate hain keh Hazrat Salim bin Abdullah ne fajar ki aik rakat parhi thi keh unki nakseer phut gayi, unhon ne ja kar wuzu kiya phir baqi namaz ada farmaayi.
Hazrat Saeed bin Jubair and Hazrat Shabi state that if someone's ablution breaks due to passing gas or otherwise, they should perform ablution again. If they spoke during that time, they should repeat their prayer. If they didn't speak, they can continue their prayer from where they left off.
حضرت سعید بن جبیر اور حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ نکسیر پھوٹ جانے یا وضو ٹوٹ جانے کی صورت میں آدمی جا کر وضو کرے، اگر اس دوران اس نے بات کی تو نئے سرے سے نماز پڑھے اور اگر بات نہ کی تو وہی نماز پوری کرلے۔
Hazrat Saeed bin Jubair aur Hazrat Shabi farmate hain ke nakseer phut jane ya wuzu toot jane ki soorat mein aadmi ja kar wuzu kare, agar is dauran us ne baat ki to naye sire se namaz parhe aur agar baat na ki to wohi namaz puri kar le.
Hazrat Ibrahim used to say about the person whose wudu breaks during prayer, that he should go and perform wudu, then complete the same prayer as long as he has not spoken, and if he has spoken, then he should repeat the prayer.
حضرت ابراہیم اس شخص کے بارے میں فرمایا کرتے تھے جس کی نماز میں نکسیر پھوٹ جائے کہ وہ جا کر وضو کرے پھر جب تک بات نہ کی ہو اسی نماز کو پورا کرے اور اگر بات کی ہو تو دوبارہ نماز پڑھے۔
Hazrat Ibrahim us shakhs ke bare mein farmaya karte thay jis ki namaz mein nakseer phoot jaye keh woh ja kar wazu kare phir jab tak baat na ki ho usi namaz ko pora kare aur agar baat ki ho to dobara namaz parhe
Hazrat Ibrahim, regarding a person who vomits or has a nosebleed during prayer, stated that they should perform ablution and return. If they haven't spoken during this time, they should continue their prayer from where they left off. However, if they spoke, they should start their prayer anew. Hazrat Ibrahim used to say about a person who goes for urination or defecation, that they should perform ablution and offer prayer anew.
حضرت ابراہیم اس شخص کے بارے میں جسے نماز میں قے آجائے یا اس کی نکسیر پھوٹ جائے فرماتے ہیں کہ وہ جا کر وضو کرے۔ اس دوران اگر اس نے بات نہ کی تو وہی نماز پوری کرے اور اگر بات کی تو نئے سرے سے نماز پڑھے۔ حضرت ابراہیم پیشاب اور پاخانہ کے لیے جانے والے شخص کے بارے میں فرمایا کرتے تھے کہ وہ جا کر وضو کرے اور نئے سرے سے نماز پڑھے۔
Hazrat Ibrahim us shakhs ke bare mein jise namaz mein qay aa jaye ya us ki nakseer phut jaye farmate hain keh woh ja kar wuzu kare iss dauran agar us ne baat na ki to wohi namaz puri kare aur agar baat ki to naye sire se namaz parhe Hazrat Ibrahim peshab aur pakhana ke liye jane wale shakhs ke bare mein farmaya karte thay keh woh ja kar wuzu kare aur naye sire se namaz parhe
Prophet Abraham said that the previous people used to be very strict about urine and feces, and they considered it to be more severe than money and blood.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ اسلاف پیشاب اور پاخانہ کے بارے میں بہت سختی کیا کرتے تھے اور اسے منی اور خون سے زیادہ سخت سمجھتے تھے۔
Hazrat Ibrahim farmate hain ke aslaaf peshab aur pakhana ke bare mein bohat sakhti karte thay aur ise mani aur khoon se zyada sakht samjhte thay.
Hazrat Mak'hul stated that if a person's ablution breaks during prayer, they should perform ablution again and complete the remaining prayer if they haven't spoken to anyone. If their ablution breaks again, they should repeat both the ablution and the prayer.
حضرت مکحول فرماتے ہیں کہ اگر ایک آدمی کی نماز میں نکسیر پھوٹ گئی تو وہ جا کر وضو کرے اور باقی ماندہ نماز کو پورا کرے اگر کسی سے بات نہ کی ہو۔ اگر اس کا وضو ٹوٹ جائے تو وضو بھی دوبارہ کرے اور نماز بھی دوبارہ پڑھے۔
Hazrat Makhool farmate hain ke agar ek aadmi ki namaz mein nakseer phoot gai to woh ja kar wuzu kare aur baqi manda namaz ko poora kare agar kisi se baat na ki ho Agar uska wuzu toot jaye to wuzu bhi dobara kare aur namaz bhi dobara parhe
Yazid ibn Abdullah ibn Qusayt said that the wudu of Sa'id ibn Musayyib broke during prayer. He went to the house of Umm al-Mu'minin, Umm Salamah, performed wudu, did not speak to anyone during that time, and returned to complete the same prayer.
یزید بن عبداللہ بن قسیط کہتے ہیں کہ نماز میں حضرت سعید بن مسیب کی نکسیر پھوٹ گئی، وہ ام المؤمنین حضرت ام سلمہ کے مکان پر تشریف لائے اور وضو کیا، اس دوران انھوں نے کسی سے بات نہ کی اور واپس جا کر اسی نماز کو مکمل فرمایا۔
Yazid bin Abdullah bin Qasit kehte hain ki namaz mein Hazrat Saeed bin Musayyib ki nakseer phut gayi, woh Ummul Momineen Hazrat Umm Salma ke makan par tashreef laye aur wuzu kiya, is dauran unhon ne kisi se baat na ki aur wapas ja kar usi namaz ko mukammal farmaya.
Hazrat Amir says that if your wudu breaks during prayer, then after performing wudu again, complete the remaining prayer regardless of whether you talked or not.
حضرت عامر فرماتے ہیں کہ اگر نماز میں تمہارا وضو ٹوٹ جائے تو وضو کر کے باقی ماندہ نماز پڑھ لو خواہ تم نے بات چیت بھی کی ہو۔
Hazrat Aamir farmate hain ke agar namaz mein tumhara wuzu toot jaye to wuzu kar ke baqi manda namaz parh lo chahe tum ne baat cheet bhi ki ho
Hazrat Ali said about the person who vomits or bleeds from the nose during prayer, that he should go and perform ablution and complete his prayer, as long as he has not spoken.
حضرت علی اس شخص کے بارے میں جو نماز میں قے یا نکسیر کا شکار ہوجائے فرماتے ہیں کہ وہ جا کر وضو کرے اور اپنی نماز کو مکمل کرے، جب تک اس نے بات نہ کی ہو۔
Hazrat Ali uss shakhs ke bare mein jo namaz mein qay ya nakseer ka shikar hojae farmate hain ke woh ja kar wuzu kare aur apni namaz ko mukammal kare, jab tak usne baat na ki ho.