7.
Book of Voluntary Prayers, Imamate, and Various Chapters
٧-
كِتَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَالْإِمَامَةِ وَأَبْوَابٌ مُتَفَرِّقَةٌ
فِي الصَّلَاةِ بَعْدَ الْوِتْرِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 6716
Hazrat Abu Mujaliz used to pray only two rak'ahs after Witr.
حضرت ابو مجلز وترکے بعد صرف دو رکعتیں پڑھا کرتے تھے۔
Hazrat Abu Mujlaz wafat ke baad sirf do rakaten parha karte thay.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، « أَنَّهُ كَانَ لَا يُصَلِّي بَعْدَ الْوِتْرِ إِلَّا رَكْعَتَيْنِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 6717
When Hazrat Qasim was asked about two rak'ahs after Witr, he swore that it was bid'ah (innovation).
حضرت قاسم سے وتر کے بعد دو رکعتوں کے بارے میں سوال کیا گیا تو انھوں نے قسم کھا کر فرمایا کہ یہ بدعت ہے۔
Hazrat Qasim se witr ke baad do rakaton ke bare mein sawal kiya gaya to unhon ne qasam kha kar farmaya ke yeh bidat hai.
حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْقَاسِمِ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْوِتْرِ « فَحَلَفَ بِاللَّهِ أَنَّهُمَا لَبِدْعَةٌ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 6718
A Yemeni man asked Hazrat Ata about the two rak'ahs after Witr, so he said, "Do you do that?"
ایک یمنی شخص نے حضرت عطاء سے وتر کے بعد کی دو رکعتوں کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ کیا تم ایسا کرتے ہو ؟
aik yamani shakhs ne hazrat ata se witr ke baad ki do rakaton ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya keh kya tum aisa karte ho
حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَأَلَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ عَنْهُمَا عَطَاءً فَقَالَ : « أَنْتُمْ تَفْعَلُونَهُمَا »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 6719
Hazrat Ibn Abbas said that if you can offer two prostrations after offering any obligatory prayer, then you should definitely offer.
حضرت ابن عباس فرماتے ہیں کہ اگر تم کوئی بھی فرض نماز پڑھنے کے بعد دو سجدے کرسکو تو ضرور کرلو۔
Hazrat Ibn Abbas farmate hain keh agar tum koi bhi farz namaz parhne ke baad do sajday karsako to zarur karlo
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا تُصَلِّي صَلَاةً إِلَّا سَجَدْتَ بَعْدَهَا سَجْدَتَيْنِ فَافْعَلْ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 6720
Hazrat Abu Al-Aliyah Bara' said that I saw Hazrat Ibn Abbas offering two raka'ah after witr.
حضرت ابو العالیہ براء کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عباس کو وتر کے بعد دوسجدے کرتے دیکھا ہے۔
Hazrat Abu Al Aliya Bara kehte hain ke maine Hazrat Ibn Abbas ko witr ke baad do sajday karte dekha hai.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : « رَأَيْتُهُ يَسْجُدُ بَعْدَ وَتْرِهِ سَجْدَتَيْنِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 6721
Hazrat Atiyyah Awfi narrates that Hazrat Abu Saeed Khudri considered the prayer after Witr to be Makruh.
حضرت عطیہ عوفی فرماتے ہیں کہ حضرت ابو سعید خدری نے وتر کے بعد نماز کو مکروہ قرار دیا ہے۔
Hazrat Atiya Aufi farmate hain keh Hazrat Abu Saeed Khudri ne witr ke baad namaz ko makrooh qarar diya hai.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ صَالِحٍ الْبَارِقِيُّ ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، « أَنَّهُ كَرِهَ الصَّلَاةَ بَعْدَ الْوِتْرِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 6722
Hazrat Qais bin 'Abad said that praying and sitting after Witr is better than praying after Witr in my opinion.
حضرت قیس بن عباد کہتے ہیں کہ وتر کے بعد بیٹھ کر نماز پڑھنا میرے نزدیک وتر کے بعد نماز پڑھنے سے بہتر ہے۔
Hazrat Qais bin Abad kehte hain ki witr ke baad baith kar namaz parhna mere nazdeek witr ke baad namaz parhne se behtar hai.
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ ، قَالَ : « لَأَنْ أَقْعُدَ بَعْدَ الْوِتْرِ فَأَقْرَأُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ صَلَاةٍ بَعْدَ الْوِتْرِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 6723
Hazrat Qais bin 'Abaad said that when you go to sleep at night, pray Witr. Then, if you wake up again during the night, sit up and recite the Holy Qur'an.
حضرت قیس بن عباد فرماتے ہیں کہ جب تم رات کو سونے سے پہلے وتر پڑھ لو، پھر اگر دوبارہ رات کو اٹھو تو بیٹھ کر قرآن مجید کی تلاوت کرلو۔
Hazrat Qais bin Abad farmate hain keh jab tum raat ko sone se pehle witr parh lo, phir agar dobara raat ko utho to baith kar Quran Majeed ki tilawat karlo.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : نَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ ، قَالَ : « إِذَا أَوْتَرْتَ ثُمَّ قُمْتَ فَاقْرَأْ وَأَنْتَ جَالِسٌ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 6724
Hazrat Mujahid was asked about the two Sajdahs after Witr, and he said that this thing has been left.
حضرت مجاہد سے وتر کے بعد دوسجدوں کے بارے میں سوال کیا گیا تو انھوں نے فرمایا کہ یہ چیز چھوڑ دی گئی ہے۔
Hazrat Mujahid se witr ke baad do sajdon ke bare mein sawal kiya gaya to unhon ne farmaya keh yeh cheez chhor di gayi hai.
حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ السَّجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْوِتْرِ فَقَالَ : « هَذَا شَيْءٌ قَدْ تُرِكَ »