7.
Book of Voluntary Prayers, Imamate, and Various Chapters
٧-
كِتَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَالْإِمَامَةِ وَأَبْوَابٌ مُتَفَرِّقَةٌ
Who used to hasten to the prayer
مَنْ كَانَ يُسْرِعُ إِلَى الصَّلَاةِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 7392
Hazrat Aswad used to hurry to go towards prayer.
حضرت اسود نماز کی طرف جانے میں جلدی کرتے تھے۔
Hazrat Aswad namaz ki taraf jaane mein jaldi karte thay.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ : « أَنَّهُ كَانَ يُهَرْوِلُ إِلَى الصَّلَاةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 7393
Hazrat Ibrahim said that I saw Hazrat Abdul Rahman bin Yazid walking very fast towards prayer.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عبد الرحمن بن یزید کو نماز کی طرف جاتے ہوئے جلدی جلدی چلتے دیکھا ہے۔
Hazrat Ibrahim farmate hain ke maine Hazrat Abdul Rahman bin Yazid ko namaz ki taraf jate hue jaldi jaldi chalte dekha hai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « رَأَيْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ مُسَارِعًا إِلَى الصَّلَاةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 7394
Hazrat Ibn Umar used to rush towards prayer.
حضرت ابن عمر نماز کی طرف جانے میں جلدی کرتے تھے۔
Hazrat Ibn Umar namaz ki taraf jaane mein jaldi karte thay.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : نا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : « أَنَّهُ كَانَ يُهَرْوِلُ إِلَى الصَّلَاةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 7395
Hazrat Nafi narrates that Hazrat Ibn Umar heard the call to prayer in Jannat al-Baqi, so he quickly went to offer prayer.
حضرت نافع فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عمر نے جنۃ البقیع میں اقامت کی آواز سنی تو جلدی سے چل کر نماز کے لیے گئے۔
Hazrat Nafe farmate hain ke Hazrat Ibn Umar ne Jannat al-Baqi mein iqamat ki aawaz suni to jaldi se chal kar namaz ke liye gaye.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : « أَنَّهُ سَمِعَ الْإِقَامَةَ بِالْبَقِيعِ فَأَسْرَعَ الْمَشْيَ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 7396
Hazrat Imran bin Muslim said that I saw Hazrat Saeed bin Jubayr walking briskly towards the prayer.
حضرت عمران بن مسلم کہتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن جبیر کو تیز تیز چلتے ہوئے نماز کی طرف جاتے دیکھا ہے۔
Hazrat Imran bin Muslim kehte hain ke maine Hazrat Saeed bin Jubair ko tez tez chalte hue namaz ki taraf jate dekha hai.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : نا شَرِيكٌ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ ، قَالَ : « رَأَيْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُهَرْوِلُ إِلَى الصَّلَاةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 7397
Imran bin Muslim said: I saw Said bin Jubair walking fast towards the prayer.
حضرت عمران بن مسلم کہتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن جبرک کو تیز تیز چلتے ہوئے نماز کی طرف جاتے دیکھا ہے۔
Hazrat Imran bin Muslim kehte hain keh maine Hazrat Saeed bin Jubair ko tez tez chalte hue namaz ki taraf jate dekha hai
حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ ، قَالَ : « رَأَيْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُهَرْوِلُ إِلَى الصَّلَاةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 7398
Hazrat Abdullah said that the most deserving right is that of prayer, that we should rush towards it.
حضرت عبداللہ فرماتے ہیں کہ سب سے زیادہ حق نماز کا ہے کہ ہم اس کی طرف لپک کر جائیں۔
Hazrat Abdullah farmate hain ke sab se zyada haq namaz ka hai ke hum us ki taraf lapak kar jayen.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : « أَحَقُّ مَا سَعَيْنَا إِلَيْهِ الصَّلَاةُ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 7399
"Hazrat Asim bin Obaid narrates that I saw Hazrat Ibn Umar going quickly for the eclipse prayer, and he had his two shoes with him."
حضرت عاصم بن عبید کہتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عمر کو تیز تیز چلتے ہوئے نماز کسوف کے لیے جاتے دیکھا ہے اور ان کے ساتھ ان کے دو جوتے بھی تھے۔
Hazrat Asim bin Ubaid kehte hain ke maine Hazrat Ibn Umar ko tez tez chalte hue namaz kasoof ke liye jate dekha hai aur un ke sath un ke do joote bhi thay.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : نا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ : « رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يُهَرْوِلُ إِلَى الْمَسْجِدِ فِي كُسُوفٍ وَمَعَهُ نَعْلَاهُ »