What they said about giving charity to the people of the covenant
مَا قَالُوا فِي الصَّدَقَةِ يُعْطَى مِنْهَا أَهْلُ الذِّمَّةِ
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10410
Hazrat Ibrahim bin Muhajir narrates that I asked Hazrat Ibrahim that what is the ruling of giving charity to non-Muslims? He replied that you cannot give them Zakat but if you want to give charity to anyone among them you can.
حضرت ابراہیم بن مہاجر فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابراہیم سے دریافت فرمایا کہ غیر مسلموں پر صدقہ کرنا کیسا ہے ؟ آپ نے فرمایا زکوۃ تو نہیں دے سکتے ہاں البتہ اگر ان میں سے کسی کو صدقہ دینا چاہو تو دے سکتے ہو۔
Hazrat Ibrahim bin Muhajir farmate hain keh maine Hazrat Ibrahim se daryaft farmaya keh ghair musalmanon par sadqa karna kaisa hai? Aap ne farmaya zakat to nahin de sakte haan albatta agar in mein se kisi ko sadqa dena chaho to de sakte ho.
حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الصَّدَقَةِ عَلَى غَيْرِ أَهْلِ الْإِسْلَامِ فَقَالَ : « أَمَّا الزَّكَاةُ فَلَا وَأَمَّا إِنْ شَاءَ رَجُلٌ أَنْ يَتَصَدَّقَ فَلَا بَأْسَ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10411
Hazrat Ibrahim says that Zakat should not be given to the people of Dhimmi, rather they should be given Sadaqah Nafilah.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ اہل ذمہ کو زکوۃ مت دو ، ان کو صدقات نافلہ دے دیا کرو۔
Hazrat Ibrahim farmate hain ke ahl zimma ko zakat mat do, un ko sadaqat nafila de diya karo.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَا تُعْطِهِمْ مِنَ الزَّكَاةِ وَأَعْطِهِمْ مِنَ التَّطَوُّعِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10412
Prophet Abraham said that nothing from Zakat will be given to the polytheists.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ مشرکین کو زکوۃ میں سے کچھ بھی نہیں دیا جائے گا۔
Hazrat Ibrahim farmate hain ke mushrikeen ko zakat mein se kuchh bhi nahi diya jaye ga.
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « لَا تُعْطِ الْمُشْرِكِينَ شَيْئًا مِنَ الزَّكَاةِ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10413
Hazrat Jabir bin Zaid said that do not give Zakat to Jews and Christians, however, there is no harm in giving Sadaqah.
حضرت جابر بن زید فرماتے ہیں کہ یہود و نصاریٰ کو زکوۃ مت دو ہاں البتہ صدقات نافلہ دینے میں کوئی حرج نہیں ہے۔
Hazrat Jabir bin Zaid farmate hain keh yahood o nasara ko zakat mat do han albatta sadaqat nafila dene mein koi harj nahi hai
حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : « لَا تُعْطِ الْيَهُودِيَّ وَالنَّصْرَانِيَّ مِنَ الزَّكَاةِ ، وَلَا بَأْسَ أَنْ تَتَصَدَّقَ عَلَيْهِمْ »
English
Urdu اُردُو
Roman Urdu
Musannaf Ibn Abi Shaybah 10414
Hazrat Hassan (may Allah be pleased with him) said that nothing from Zakat and کفارات (atonement) should be given to the polytheists.
حضرت حسن فرماتے ہیں کہ مشرکین کو زکوۃ اور کفارات میں سے کچھ نہیں دیا جائے گا۔
Hazrat Hassan farmate hain keh mushrikeen ko zakat aur kaffaraat mein se kuch nahin diya jaye ga.
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « لَا يُعْطَى الْمُشْرِكُونَ مِنَ الزَّكَاةِ ، وَلَا مِنْ شَيْءٍ مِنَ الْكَفَّارَاتِ »