9.
Book of Zakat
٩-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


What they said about a man who gives Zakat on his wealth and it is lost

‌ مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ أَخْرَجَ زَكَاةَ مَالِهِ فَضَاعَتْ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10488

Abu Huraira reported: They asked about a man who pays Zakat on his wealth and then it is lost...

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ صحابہ نے عرض کیا کہ ایک شخص اپنا مال زکوٰۃ ادا کرنے کے بعد گنوا بیٹھتا ہے ۔۔۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki sahaba ne arz kiya ki ek shaks apna maal zakat ada karne ke baad gawa baithta hai

‌ ‌مَاقَالُوافِيالرَّجُلِأَخْرَجَزَكَاةَمَالِهِفَضَاعَتْ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10489

Hazrat Hasan says that he will pay Zakat again in its place.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ اس کی جگہ دوبارہ زکوۃ ادا کرے گا۔

Hazrat Hassan farmate hain ke us ki jaga dobara zakat ada kare ga.

حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « يُخْرِجُ مَكَانَهَا »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10490

Hazrat Mughira narrates from his companions that he said that if the zakat of wealth is taken out and it is lost, then zakat will have to be paid again in its place.

حضرت مغیرہ اپنے اصحاب سے روایت کرتے ہیں وہ فرماتے ہیں کہ جب مال کی زکوۃ نکالی جائے اور وہ ضائع ہوجائے تو اس کی جگہ دوبارہ زکوۃ نکالنا پڑے گی۔

Hazrat Mugheerah apne ashaab se riwayat karte hain woh farmate hain ke jab maal ki zakat nikali jaye aur woh zaya ho jaye to us ki jaga dobara zakat nikalna paregi.

حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ أَصْحَابِهِ ، قَالُوا : « إِذَا أَخْرَجَ زَكَاةَ مَالِهِ فَضَاعَتْ فَلْيُزَكِّ مَرَّةً أُخْرَى »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10491

Hazrat Hammad said that if a person dies after taking out his Zakat but before spending it on the beneficiaries, it is as if he sent the money to his creditor but died before it reached him.

حضرت حماد فرماتے ہیں کہ آدمی اپنی زکوۃ نکال کر مصرف پر خرچ کرنے سے پہلے ہی وہ ہلاک ہوجائے تو یہ اسی طرح ہے کہ جس طرح آدمی پیسے اپنے قرض خواہ کی طرف بھیجے لیکن وہ اس تک پہنچنے سے پہلے ہی ہلاک ہوجائیں۔

Hazrat Hammad farmate hain ke aadmi apni zakat nikal kar masraf par kharch karne se pehle hi woh halak hojae to ye usi tarah hai ke jis tarah aadmi paise apne qarz khwah ki taraf bheje lekin woh us tak pahunchne se pehle hi halak hojaen.

حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ حَمَّادٍ ، فِي الرَّجُلِ يَبْعَثُ بِصَدَقَتِهِ فَتَهْلِكُ قَبْلَ أَنْ تَصِلَ إِلَى أَهْلِهَا ، قَالَ : « هِيَ بِمَنْزِلَةِ رَجُلٍ بَعَثَ إِلَى غَرِيمِهِ بِدَيْنٍ فَلَمْ يَصِلْ إِلَيْهِ حَتَّى هَلَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10492

It was asked of Prophet Abraham (peace be upon him) that if a person pays Zakat on his wealth but then passes away, is that sufficient? He replied, "No, it is not sufficient. Instead, Zakat will have to be paid again from his estate."

حضرت ابراہیم سے دریافت فرمایا گیا کہ آدمی مال کی زکوۃ نکالے لیکن وہ ہلاک ہوجائے، آپ نے فرمایا یہ کافی نہیں ہے بلکہ اس کی جگہ دوبارہ زکوۃ ادا کرنا پڑے گی۔

Hazrat Ibrahim se daryaft farmaya gaya keh aadmi maal ki zakat nikale lekin woh halaak hojae, aap ne farmaya yeh kaafi nahi hai balkeh us ki jaga dobara zakat ada karni paregi.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : « لَا تُجْزِي » حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ، عَنْ عَطَاءٍ، فِي الرَّجُلِ إِذَا أَخْرَجَ زَكَاةَ مَالِهِ فَضَاعَتْ «أَنَّهَا تُجْزِئُ عَنْهُ» حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، فِي رَجُلٍ أَخْرَجَ زَكَاةَ مَالِهِ فَضَاعَتْ قَالَ: «لَا تُجْزِئُ عَنْهُ حَتَّى يَضَعَهَا مَوَاضِعَهَا»

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10493

Hazrat Hassan says that Zakat will be paid again in its place.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ اس کی جگہ دوبارہ زکوۃ ادا کی جائے گی۔

Hazrat Hassan farmate hain keh us ki jaga dobara zakat ada ki jaye gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « يُخْرِجُ مَكَانَهَا »