9.
Book of Zakat
٩-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


What reward is there for the worker on charity

‌مَا لِلْعَامِلِ عَلَى الصَّدَقَةِ مِنَ الْأَجْرِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10716

It is narrated from Hadrat Rafi' bin Khadij (may Allah be pleased with him) that he said: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "The collector of Zakat has a right in the charity, just as the warrior has a right in the way of Allah until he returns home."

حضرت رافع بن خدیج سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا : عامل (زکوۃ و صدقات وصول کرنے والا) کا صدقہ میں حق ہے جیسا کہ غازی کا اللہ کی راہ میں جب تک کہ وہ واپس گھر نہ لوٹ آئے۔

Hazrat Rafi bin Khadij se marvi hai woh farmate hain ke maine Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate huye suna: Amil (Zakat-o-Sadqat wasool karne wala) ka Sadqah mein haq hai jaisa ke Ghazi ka Allah ki rah mein jab tak ke woh wapas ghar na laut aaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « الْعَامِلُ عَلَى الصَّدَقَةِ بِالْحَقِّ كَالْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10717

It is narrated on the authority of Abu Musa that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The best treasurer is the one who gives when he is commanded to give something, he gives it in full, willingly and cheerfully to the recipient who has been commanded to be given."

حضرت ابو موسیٰ سے مروی ہے کہ حضور اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : بیشک امانت دار خازن وہ ہے جو عطا کرے کہ جس کو جس چیز کے دینے کا حکم ہو تو وہ اس چیز کو مکمل وافر اور طیب خاطر سے اس متصدق کو دے دے کہ جس کو دینے کا اس کو حکم ملا ہے۔

Hazrat Abu Musa se marvi hai ki Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : Beshak amanatdaar khazain woh hai jo ata kare ki jis ko jis cheez ke dene ka hukum ho to woh us cheez ko mukammal waafir aur tayyab khatir se us mustahiq ko de de ki jis ko dene ka us ko hukum mila hai.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِنَّ الْخَازِنَ الْأَمِينَ الَّذِي يُعْطِي مَا أُمِرَ بِهِ كَامِلًا مُوَفَّرًا طَيِّبَةً بِهِ نَفْسُهُ حِينَ يَدْفَعُهُ إِلَى الَّذِي أُمِرَ بِهِ أَحَدُ الْمُتَصَدِّقَيْنِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10718

Hazrat Hasan bin Muslim Makki narrates that Hazrat Umar Farooq sent a person from Banu Thaqif (to collect charity), then you saw him, so he said to him: Do you not see that for you too there is a reward like that of a warrior (who fights) in the way of Allah?

حضرت حسن بن مسلم المکی فرماتے ہیں کہ حضرت عمر فاروق نے بنو ثقیف میں سے ایک شخص کو صدقات (وصول کرنے کیلئے) بھیجا، پھر اس کے بعد آپ نے اس کو دیکھا تو اس سے فرمایا : کیا تو نہیں دیکھتا کہ تیرے لیے بھی اللہ کی راہ میں (جہاد کرنے والے) غازی کی مثل اجر ہے۔

Hazrat Hassan bin Muslim al Makki farmate hain keh Hazrat Umar Farooq ne Banu Saqeef mein se aik shakhs ko sadaqat (wasool karne ke liye) bheja, phir uske baad aap ne usko dekha to us se farmaya: kya tu nahi dekhta keh tere liye bhi Allah ki rah mein (jihad karne wale) ghazi ki misl ajr hai.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ الْمَكِّيِّ ، قَالَ : بَعَثَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَجُلًا مِنْ ثَقِيفٍ عَلَى الصَّدَقَةِ فَرَآهُ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ ، فَقَالَ : « أَلَا أَرَاكَ ذَلِكَ كَأَجْرِ الْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10719

Hazrat Hasan (may Allah be pleased with him) said, "Whoever gives charity to someone, and then he keeps it in its place (i.e., does not spend it), then the one who gave the charity will have the same reward as if the recipient had spent it."

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ جس شخص کو صدقہ دیا گیا پھر اس نے اس کو، اس کی جگہ پر رکھ دیا تو اس کے لیے بھی اس کے مالک جتنا اجر ہے۔

Hazrat Hassan farmate hain ke jis shakhs ko sadqah diya gaya phir us ne us ko, us ki jaga par rakh diya to us ke liye bhi us ke malik jitna ajr hai.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، وَوَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : « مَنْ دُفِعَتْ إِلَيْهِ الصَّدَقَةُ فَوَضَعَهَا مَوَاضِعَهَا فَلَهُ أَجْرُ صَاحِبِهَا »