Regarding the collector, what he does with the sheep
فِي الْمُصَدِّقِ مَا يَصْنَعُ بِالْغَنَمِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 9987
Hazrat Ibrahim bin Misar narrates that a man from Banu Thaqif asked Hazrat Abu Hurairah (R.A) about which wealth Zakat is obligatory on. He (R.A) replied: "On one-third of medium wealth, when the collector of Zakat comes to you, take out a Jadha'a and Thaniyah animal for him."
حضرت ابراہیم بن میسرہ فرماتے ہیں کہ بنو ثقیف کے ایک شخص نے حضرت ابوہریرہ سے سوال کیا کہ کونسے مال پر زکوۃ ہے ؟ آپ نے ارشاد فرمایا کہ درمیانے مال کے تہائی میں، جب تمہارے پاس زکوۃ وصول کرنے والا آئے تو اس کے لیے جذعہ اور ثنیہ جانور نکال دو ۔
Hazrat Ibrahim bin Maisra farmate hain ke Banu Saqeef ke aik shakhs ne Hazrat Abu Huraira se sawal kiya ke konse mal par zakat hai? Aap ne irshad farmaya ke darmiyane mal ke tehtai mein, jab tumhare pass zakat wasool karne wala aaye to uske liye jaza aur saniyah janwar nikal do.
Hazrat Saeed Ajra reported: I went out for Jihad and met Hazrat Umar in Makkah. He asked me, "Have you come out with the permission of Yala bin Umayya?" I said, "No." You (the Prophet) said, "Go back to your companion. When a man stays with you to collect the Zakat of goats, you should divide it into two parts, then choose the last half (the lower part)."
حضرت سعید اعرج فرماتے ہیں کہ میں جہاد کیلئے نکلا تو مکہ میں میری حضرت عمر سے ملاقات ہوگئی، حضرت عمر نے پوچھا کہ تم یعلی بن امیہ کی اجازت سے نکلے ہو ؟ میں نے عرض کی کہ نہیں۔ آپ نے ارشاد فرمایا کہ اپنے ساتھی کے پاس واپس جاؤ جب آدمی تمہارے پاس بکریوں کی زکوۃ وصول کرنے کیلئے ٹھہرے تو تم اس کو دو حصوں میں تقسیم کردو، پھر نصف آخر (ادنی حصہ) کو اختیار کریں۔
Hazrat Saeed Ajraz farmate hain ki main jihad ke liye nikla to Makkah mein meri Hazrat Umar se mulaqat hogayi, Hazrat Umar ne poocha ki tum Yala bin Umayya ki ijazat se nikle ho? Maine arz ki keh nahi. Aap ne irshad farmaya ki apne saathi ke paas wapas jao jab aadmi tumhare paas bakriyon ki zakat wasool karne ke liye thahre to tum us ko do hisson mein taqseem kardo, phir nisf akhir (adni hissa) ko ikhtiyar karen.
Hazrat Ibn Juraij narrates that I heard from my father and other gentlemen that they used to say that Hazrat Umar bin Abdul Aziz wrote that you should divide the goats into three parts. Then the owner should choose one third and the one who collects Zakat should collect from the middle third.
حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ میں اپنے والد اور دوسرے حضرات سے سنا وہ ذکر کرتے تھے کہ حضرت عمر بن عبد العزیز نے لکھا کہ تم بکریوں کو تین حصوں میں تقسیم کرو۔ پھر مالک ایک تہائی کو اختیار کرے اور زکوۃ وصول کرنے والا درمیانے تہائی میں سے وصول کرے۔
Hazrat Ibn Juraij farmate hain ke mein apne walid aur dusre hazrat se suna woh zikr karte the ke Hazrat Umar bin Abdul Aziz ne likha ke tum bakriyon ko teen hisson mein taqseem karo phir malik aik tihai ko ikhtiyar kare aur zakat wasool karne wala darmiyaney tihai mein se wasool kare
Hazrat Imam Zuhri said that when the collector of Zakat comes, the goats should be divided into three parts, one-third superior, one-third inferior and one-third medium, and the collector of Zakat will collect from the middle third.
حضرت امام زہری ارشاد فرماتے ہیں کہ جب زکوۃ وصول کرنے والا آئے تو بکریوں کو تین حصوں میں تقسیم کیا جائے گا، ثلث خیار، ثلث شرار اور ثلث اوساط میں، زکوۃ وصول کرنے والا درمیانی تہائی میں سے وصول کرے گا۔
Hazrat Imam Zahri irshad farmate hain keh jab zakat wasool karne wala aye to bakriyon ko teen hisson mein taqseem kiya jaye ga, suls khayar, suls sharar aur suls ausat mein, zakat wasool karne wala darmiyani tehai mein se wasool kare ga.
The respected authority commands that the collector of Zakat will divide the goats into two parts and the owner of the goats will choose the better part. (The collector of Zakat will take the second part.)
حضرت حکم ارشاد فرماتے ہیں کہ زکوۃ وصول کرنے والا بکریوں کو دو حصوں میں بانٹ لے گا اور بکریوں کا مالک بہتر والے حصے کو اختیار کرے گا۔ (دوسرے حصے کو زکوۃ وصول کرنے والا لے گا)
Hazrat Hukm Irshad farmate hain keh zakat wasool karne wala bakriyon ko do hisson mein bant le ga aur bakriyon ka malik behtar wale hisse ko ikhtiyar kare ga. (Dusre hisse ko zakat wasool karne wala le ga)
Imam Shabi instructs that the goats should be divided into two groups. The owner of the goats should take the better group, and the collector of Zakat should take the other group.
حضرت امام شعبی ارشاد فرماتے ہیں کہ بکریوں کو دو حصوں میں تقسیم کرلیں گے، بکریوں کا مالک بہتر والے حصے کو لے لے گا اور دوسرے حصے کو زکوۃ وصول کرنے والا لے گا۔
Hazrat Imam Shabi irshad farmate hain keh bakrion ko do hisson mein taqseem kar len ge, bakrion ka malik behtar wale hisse ko le le ga aur dusre hisse ko zakat wasool karne wala le ga.
Hazrat Ibrahim instructs that the goats should be gathered, and the owner of the goats should keep a third of the better goats with him, and the collector of Zakat should collect his share (right) from the remaining two-thirds.
حضرت ابراہیم ارشاد فرماتے ہیں کہ بکریوں کو جمع کیا جائے گا اور بکریوں کا مالک بہتر بکریوں والی تہائی کو اپنے پاس رکھے گا اور زکوۃ وصول کرنے والا باقی دو تہائیوں میں سے اپنا حصہ (حق) وصول کرے گا۔
Hazrat Ibrahim irshad farmate hain keh bakriyon ko jama kia jaye ga aur bakriyon ka malik behtar bakriyon wali tehrai ko apne pass rakhe ga aur zakat wasool karne wala baqi do tehraion mein se apna hissa (haqq) wasool kare ga.