9.
Book of Zakat
٩-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


What they said about a man who has debt, who said: He does not pay Zakat

‌مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ يَكُونُ عَلَيْهِ الدَّيْنُ مَنْ قَالَ: لَا يُزَكِّيهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10554

Hazrat Maimun said that first separate the debt that you owe to someone (from your wealth). Then if the remaining wealth meets the taxable threshold, then pay Zakat on it.

حضرت میمون فرماتے ہیں کہ جو تجھ پر قرض ہے اس کو (پہلے) الگ کرلے پھر جو بچے (اگر وہ نصاب کے برابر ہو) تو اس پر زکوۃ ادا کر۔

Hazrat Maimoon farmate hain keh jo tujh per qarz hai us ko (pehle) alag karle phir jo bache (agar woh nisab ke barabar ho) to us per zakat ada kar

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ مَيْمُونٍ ، قَالَ : « أَخْرِجْ مَا كَانَ عَلَيْكَ مِنَ الدَّيْنِ ، ثُمَّ زَكِّ مَا بَقِيَ »