9.
Book of Zakat
٩-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


What they said about a man whose debt exceeds what he gives

‌مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ يَكُونُ عَلَيْهِ الدَّيْنُ أَكْثَرَ مِمَّا يُخْرِجُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10567

Hazrat Ibn Juraij narrated that I asked Hazrat Ata that if a person owns a farm and has debt on him more than his wealth, then his crop is harvested, so will he pay the rights (of others) on the day the crop is harvested? He replied: on whom there is debt more than his wealth, then we do not consider that there is Zakat on his cattle and permanent capital, but on the day his crop is harvested, whatever right is due on him, he will pay that.

حضرت ابن جریج فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عطاء سے پوچھا کہ آدمی کی کھیتی ہے لیکن اس کے مال سے زیادہ اس پر قرض ہے۔ پھر اس کی کھیتی کاٹی گئی کیا جس دن کھیتی کاٹی گئی اس کا حق ادا کرے گا ؟ آپ نے فرمایا : جس پر اس کے مال سے زیادہ قرض ہو ہم نہیں سمجھتے کہ اس کے مویشوں پر اور مستقل سرمایہ پر زکوۃ ہے۔ مگر جس دن اس کی کھیتی کاٹی گئی ہے اس دن جو اس پر حق ہے وہ ادا کرے گا۔

Hazrat Ibn Juraij farmate hain ke maine Hazrat Ata se poocha ke aadmi ki kheti hai lekin uske maal se ziada us par qarz hai phir uski kheti kaati gayi kya jis din kheti kaati gayi uska haq ada karega? Aap ne farmaya: Jis par uske maal se ziada qarz ho hum nahin samajhte ke uske maveshion par aur mustaqil sarmaya par zakat hai magar jis din uski kheti kaati gayi hai us din jo us par haq hai wo ada karega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِعَطَاءٍ : حَرْثٌ لِرَجُلٍ دَيْنُهُ أَكْثَرُ مِنْ مَالِهِ فَحَصَدَ أَيُؤَدِّي حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ ؟ فَقَالَ : « مَا نَرَى عَلَى الرَّجُلِ دَيْنُهُ أَكْثَرُ مِنْ مَالِهِ مِنْ صَدَقَةٍ فِي مَاشِيَتِهِ ، وَلَا فِي أَصْلٍ إِلَّا أَنْ يُؤَدِّيَ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ يَوْمَ يَحْصُدُهُ »