10.
Book of Funerals
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ
Who permitted the call to prayer at the funeral
مَنْ رَخَّصَ فِي الْأَذَانِ بِالْجِنَازَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
yazīd bn thābitin | Yazid ibn Thabit al-Ansari | Sahabi |
khārijah bn zaydin | Kharija ibn Zayd al-Ansari | Trustworthy |
‘uthmān bn ḥakīmin | Uthman ibn Hakim al-Awsi | Thiqah (Trustworthy) |
hushaymun | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
يَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ | يزيد بن ثابت الأنصاري | صحابي |
خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ | خارجة بن زيد الأنصاري | ثقة |
عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ | عثمان بن حكيم الأوسي | ثقة |
هُشَيْمٌ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 11217
Hazrat Kharijah bin Zaid narrated from his uncle Hazrat Yazid bin Thabit, who was older than Hazrat Zaid, saying that one day we went out with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and when we came to Jannat al-Baqi, there was a new grave there. He (peace and blessings of Allah be upon him) inquired about it, and the people said: "It is the grave of such and such a woman." He (peace and blessings of Allah be upon him) recognized her and said: "Why did you not inform me about her?" The people said: "You (peace and blessings of Allah be upon him) had forbidden us, so we considered it inappropriate to inform you." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When any of you dies, do not fail to inform me about it. Verily, my prayer upon him is a mercy for him."
حضرت خارجہ بن زید انپے چچا حضرت یزید بن ثابت سے روایت کرتے ہیں وہ حضرت زید سے بڑے تھے، فرماتے ہیں کہ ایک دن ہم نبی اکرم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نکلے، جب ہم جنت البقیع میں آئے تو وہاں پر ایک نئی قبر تھی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے بارے میں دریافت فرمایا : لوگوں نے عرض کیا فلاں عورت کی قبر ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو پہچان لیا اور فرمایا : تم نے مجھے اس کی اطلاع کیوں نہ دی ؟ لوگوں نے عرض کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خود فرمایا تھا اس لیے ہم نے آپ کو اطلاع دینا ناپسند سمجھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جب تم میں سے کوئی شخص فوت ہوجائے تو تم ہرگز اس کا اعلان مت کرو مگر مجھے اس کے بارے میں اطلاع دیدو۔ بیشک میرا اس پر نماز پڑھنا اس کے لیے رحمت کا باعث ہے۔
Hazrat Khareja bin Zaid apne chacha Hazrat Yazid bin Sabit se riwayat karte hain woh Hazrat Zaid se bade thay, farmate hain ke aik din hum Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath nikle, jab hum Jannat ul Baqi mein aye to wahan par aik nai qabar thi, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne iske bare mein daryaft farmaya : logon ne arz kiya falan aurat ki qabar hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne isko pehchan liya aur farmaya : tum ne mujhe iski ittila kyun nahi di? Logon ne arz kiya Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne khud farmaya tha isliye humne aapko ittila dena napasand samjha. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya : jab tum mein se koi shakhs faut hojaye to tum hargiz uska elan mat karo magar mujhe iske bare mein ittila dedo. Beshak mera is par namaz parhna iske liye rehmat ka baais hai.
حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ ، وَكَانَ أَكْبَرَ مِنْ زَيْدٍ قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، فَلَمَّا وَرَدْنَا الْبَقِيعَ إِذَا هُوَ بِقَبْرٍ جَدِيدٍ ، فَسَأَلَ عَنْهُ فَقَالُوا : فُلَانَةُ فَعَرَفَهَا قَالَ : فَقَالَ : « أَفَلَا آذَنْتُمُونِي بِهَا ؟» قَالُوا : كُنْتُ قَائِلًا صَائِمًا ، فَكَرِهْنَا أَنْ نُؤْذِنَكَ فَقَالَ : « لَا تَفْعَلُوا لَا أَعْرِفَنَّ مَا مَاتَ مِنْكُمْ مَيِّتٌ مَا كُنْتُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ إِلَّا آذَنْتُمُونِي بِهِ ، فَإِنَّ صَلَاتِي عَلَيْهِ لَهُ رَحْمَةٌ »