12.
Book of Hajj
١٢-
كِتَابُ الْحَجِّ


Concerning the man who shaves before slaughtering

‌فِي الرَّجُلِ يَحْلِقُ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 14960

Hazrat Ibrahim states that if the animal is slaughtered before the sacrifice, it is necessary to offer its tail, then you recited this verse of Surah Baqarah: {And do not shave your heads until the sacrificial animal has reached its destination}.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ اگر قربانی سے پہلے حلق کروا دیا تو اس پر دم لازم ہے، پھر آپ نے سورة بقرہ کی یہ آیت تلاوت فرمائی کہ : { وَ لَا تَحْلِقُوْا رُئُ وْسَکُمْ حَتّٰی یَبْلُغَ الْھَدْیُ مَحِلَّہٗ } ۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh agar qurbani se pehle halq karwa diya to us par dum lazim hai, phir aap ne Surah Baqarah ki yeh ayat tilawat farmaai keh : { wa la tahliqu ra'oosakum hatta yablughal hadyu mahillahu } .

أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : " إِذَا حَلَقَ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ ، أَهْرَاقَ لِذَلِكَ دَمًا ، ثُمَّ قَرَأَ : ﴿ وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ ﴾ "