13.
Book of Marriage
١٣-
كِتَابُ النِّكَاحِ
Who said: If he closes the door and lowers the curtain, the dowry is obligatory
مَنْ قَالَ: إِذَا أَغْلَقَ الْبَابَ وَأَرْخَى السِّتْرَ فَقَدْ وَجَبَ الصَّدَاقُ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 16693
Sulaiman bin Yasar reported that a man married a woman and stayed with her for some time during the day. Marwan asked Zaid about that. He said, "She is entitled to full dowry." Marwan said, "He does not belong to those who are suspected." Zaid said, "Will you inflict the prescribed punishment on him if she becomes pregnant or delivers a child?"
حضرت سلیمان بن یسار فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے کسی عورت سے شادی کی اور اس کے ساتھ دوپہر کو کچھ وقت گزارا۔ مروان نے حضرت زید سے اس بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ ایسی عورت کے لیے پورا مہر ہوگا۔ مروان نے کہا کہ وہ شخص ان لوگوں میں سے نہیں جنہیں متہم کیا جائے۔ حضرت زید نے فرمایا کہ اگر وہ حاملہ ہوجائے یا بچے کو جنم دے تو کیا آپ اس پر حد قائم کریں گے ؟
Hazrat Suleman bin Yasar farmate hain keh aik aadmi ne kisi aurat se shadi ki aur uske sath dopahar ko kuch waqt guzara. Marwan ne Hazrat Zaid se is bare mein sawal kya to unhon ne farmaya keh aisi aurat ke liye poora mehr hoga. Marwan ne kaha keh woh shakhs un logon mein se nahi jinhen mutam kia jaye. Hazrat Zaid ne farmaya keh agar woh hamil ho jaye ya bache ko janam de to kya aap us par had qaim karenge?
وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّ رَجُلًا تَزَوَّجَ امْرَأَةً ، فَقَالَ : عِنْدَهَا ، فَأَرْسَلَ مَرْوَانُ إِلَى زَيْدٍ فَقَالَ : « لَهَا الصَّدَاقُ كَامِلًا » فَقَالَ مَرْوَانُ : إِنَّهُ مِمَّنْ لَا يُتَّهَمُ ، فَقَالَ لَهُ زَيْدٌ : « لَوْ أَنَّهَا جَاءَتْ بِحَمْلٍ ، أَوْ بِوَلَدٍ ، أَكُنْتَ تُقِيمُ عَلَيْهَا الْحَدَّ ؟»