14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ
Who said: Her matter is in her own hands until she speaks.
مَنْ قَالَ: أَمْرُهَا بِيَدِهَا حَتَّى تَتَكَلَّمَ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 18120
Hazrat Ali (R.A) said that if a person has given the power of attorney to his wife, then it will remain with her as long as she does not speak. Similarly, if this power is given in the hands of a man, then it will remain with this man until he speaks, that is, when he speaks, the power will end.
حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ اگر کسی شخص نے اپنی بیوی کا اختیار اس کے حوالے کردیا تو یہ اس وقت تک اس کے پاس رہے گا جب تک وہ کوئی بات نہ کرلے۔ اسی طرح اگر یہ اختیار کسی آدمی کے ہاتھ میں دیا تو یہ اس آدمی کے پاس بھی بات کرنے تک رہے گا، یعنی جب بات کی تو اختیار ختم ہوجائے گا۔
Hazrat Ali (RA) farmate hain keh agar kisi shakhs ne apni biwi ka ikhtiyar uske hawale kardiya to yeh us waqt tak uske paas rahega jab tak woh koi baat na karle. Isi tarah agar yeh ikhtiyar kisi aadmi ke hath mein diya to yeh us aadmi ke paas bhi baat karne tak rahega, yani jab baat ki to ikhtiyar khatam hojaega.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، فِي رَجُلٍ جَعَلَ أَمْرَ امْرَأَتِهِ بِيَدِهَا قَالَ : « هُوَ لَهَا حَتَّى تَتَكَلَّمَ »، أَوْ جَعَلَ أَمْرَ امْرَأَتِهِ بِيَدِ رَجُلٍ قَالَ : « هُوَ بِيَدِهِ حَتَّى يَتَكَلَّمَ »