14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


What is said about a man, when is it permissible for him to remove his wife?

‌مَا قَالُوا: فِي الرَّجُلِ، مَتَى يَطِيبُ لَهُ أَنْ يَخْلَعَ امْرَأَتَهُ

الأسمالشهرةالرتبة
عَلِيٍّ علي بن أبي طالب الهاشمي صحابي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18417

Hazrat Ali (R.A) said that it is permissible for a man to separate from his wife if she says any of the following: I will not take a bath after sexual intercourse for you, I will not obey you, I will not fulfill your oath, and I will not give respect to anyone.

حضرت علی (رض) فرماتے ہیں کہ مرد کے لیے عورت سے اس وقت علیحدگی کرنا درست ہے جب عورت کہے کہ میں نہ تو تمہارے لیے غسلِ جنابت کروں گی، نہ تمہاری بات مانوں گی، نہ تمہاری قسم پوری کروں گی اور نہ کسی کا اکرام کروں گی۔

Hazrat Ali (RA) farmate hain keh mard ke liye aurat se us waqt alagi karna durust hai jab aurat kahe keh main na to tumhare liye ghusl e janabat karun gi, na tumhari baat manun gi, na tumhari qasam puri karun gi aur na kisi ka ikram karun gi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : " يَطِيبُ لِلرَّجُلِ الْخُلْعُ إِذَا قَالَتْ : لَا أَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ ، وَلَا أُطِيعُ لَكَ أَمْرًا ، وَلَا أَبَرُّ لَكَ قَسَمًا ، وَلَا أَكْرُمُ نَفْسًا "