14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


Who said: The divorced woman thrice has maintenance?

‌مَنْ قَالَ فِي الْمُطَلَّقَةِ ثَلَاثًا: لَهَا النَّفَقَةُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18660

Hazrat Yahya bin Saeed (may Allah be pleased with him) narrates: I asked Hazrat Saeed bin Musayyab (may Allah be pleased with him) that if a person divorces his wife and she lives in a rented house, then on whom will the rent be obligatory? He replied, "On her husband." I asked, "If her husband does not have the rent, then on whom will it be obligatory?" He replied, "On that woman." I submitted, "If that woman also does not have it, then on whom will it be obligatory?" He replied, "On the ruler."

حضرت یحییٰ بن سعید (رض) کہتے ہیں کہ میں نے حضرت سعید بن مسیب (رض) سے سوال کیا کہ اگر کوئی شخص اپنی بیوی کو طلاق دے اور وہ کسی کرائے کے گھر میں رہتی ہو تو کرایہ کس پر لازم ہوگا ؟ انھوں نے فرمایا کہ اس کے خاوند پر، میں نے پوچھا کہ اگر اس کے خاوند کے پاس کرایہ نہ ہو تو کس پر واجب ہوگا ؟ انھوں نے فرمایا کہ اس عورت پر، میں نے عرض کیا کہ اگر اس عورت کے پاس بھی نہ ہو تو پھر کس پر واجب ہوگا ؟ انھوں نے فرمایا کہ امیر پر۔

Hazrat Yahya bin Saeed (RA) kehte hain ki maine Hazrat Saeed bin Musayyab (RA) se sawal kiya ki agar koi shakhs apni biwi ko talaq de aur wo kisi kiraye ke ghar mein rehti ho to kiraya kis par lazim hoga? Unhon ne farmaya ki uske khaawand par, maine poocha ki agar uske khaawand ke paas kiraya na ho to kis par wajib hoga? Unhon ne farmaya ki us aurat par, maine arz kiya ki agar us aurat ke paas bhi na ho to phir kis par wajib hoga? Unhon ne farmaya ki ameer par.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ رَجُلٍ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ، وَهِيَ بِبَيْتٍ بِكِرَاءٍ ، عَلَى مَنِ الْكِرَاءُ ؟ قَالَ : « عَلَى زَوْجِهَا »، قَالَ : فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَ زَوْجِهَا ؟ قَالَ : « فَعَلَيْهَا »، قَالَ : فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهَا ؟ قَالَ : « فَعَلَى الْأَمِيرِ »