14.
Book of Divorce
١٤-
كِتَابُ الطَّلَاقِ


In the case of a deceased woman's husband, who said: She observes her waiting period in her house.

‌فِي الْمُتَوَفَّى عَنْهَا، مَنْ قَالَ: تَعْتَدُّ فِي بَيْتِهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 18861

Hazrat Maseeka (R.A.) narrates that a woman went to visit her family during her waiting period ('iddah). While she was there, the time for her delivery approached. Those people sent me to Hazrat Usman (R.A.) to ask him about it. He had finished praying Isha and had gone to bed. I said to him, "A certain woman had gone to visit her family during her 'iddah and now she is having labor pains. What do you command me regarding her?" He said, "She should be taken to her own house in this very condition."

حضرت مسیکہ (رض) فرماتی ہیں کہ ایک عورت عدت میں اپنے گھروالوں سے ملاقات کرنے گئی۔ وہاں اس کے بچے کی ولادت کا وقت قریب آگیا۔ ان لوگوں نے مجھے حضرت عثمان (رض) کے پاس بھیجا کہ میں ان سے اس بارے میں سوال کروں۔ اس وقت وہ عشاء کی نماز پڑھ کر اپنے بستر پر جاچکے تھے۔ میں نے ان سے عرض کیا کہ فلاں عورت اپنی عدت میں اپنے گھروالوں سے ملاقات کے لیے گئی تھی وہاں اسے بچے کی پیدائش کا درد ہونے لگا ہے۔ آپ اس کے بارے میں مجھے کیا حکم دیتے ہیں ؟ انھوں نے فرمایا کہ اسے اسی حال میں اس کے گھر لے جایا جائے۔

Hazrat Maseeka (Razi Allah Anha) farmati hain keh aik aurat iddat mein apne ghar walon se mulakat karne gayi wahan us ke bache ki wiladat ka waqt qareeb aa gaya in logon ne mujhe Hazrat Usman (Razi Allah Anhu) ke pass bheja keh main un se is baare mein sawal karoon us waqt woh Isha ki namaz parh kar apne bistar par ja chuke thay main ne un se arz kiya keh falan aurat apni iddat mein apne ghar walon se mulakat ke liye gayi thi wahan use bache ki paidaish ka dard hone laga hai aap is ke baare mein mujhe kya hukum dete hain unhon ne farmaya keh use isi haal mein us ke ghar le jaya jaye

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ ، عَنْ أُمِّهِ مُسَيْكَةَ ، أَنَّ امْرَأَةً زَارَتْ أَهْلَهَا وَهِيَ فِي عِدَّةٍ ، فَتَمَخَّضَتْ عِنْدَهُنَّ ، فَبَعَثَ إِلَيَّ عُثْمَانُ بَعْدَ أَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ ، وَأَخَذَ مَضْجَعَهُ ، فَقُلْتُ : إِنَّ فُلَانَةَ زَارَتْ أَهْلَهَا وَهِيَ فِي عِدَّتِهَا ، وَهِيَ تَمْخُضُ فَمَا تَأْمُرُنِي ؟ قَالَ : « فَأَمُرَ بِهَا أَنْ تُحْمَلَ إِلَى بَيْتِهَا فِي تِلْكَ الْحَالِ »