15.
Book of Jihad
١٥-
كِتَابُ الْجِهَادِ


What has been mentioned about the virtue of jihad and encouraging it

‌مَا ذُكِرَ فِي فَضْلِ الْجِهَادِ وَالْحَثِّ عَلَيْهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 19434

It is narrated from some of the people of Hazrat Ishaq bin Sulaiman (may Allah be pleased with him) that during the time of Hazrat Muawiyah (may Allah be pleased with him), the water of the spring came towards the graves of the martyrs of Uhud. Due to this, the graves of Hazrat Abdullah bin Amr bin Haram (may Allah be pleased with him) and Hazrat Amr bin Jamuh (may Allah be pleased with him) were exposed. It was decided that their graves should be shifted to another place. When we removed their blessed bodies from the graves, they were as fresh as if they had died yesterday. Their faces were covered with a sheet and their feet with a grass called اذخر.

حضرت اسحاق بنو سلمہ (رض) کے کچھ آدمیوں سے نقل کرتے ہیں کہ حضرت معاویہ (رض) کے زمانے میں چشمے کا پانی احد کے شہداء کی قبروں کی طرف آگیا۔ اس کی وجہ سے حضرت عبداللہ بن عمرو بن حرام (رض) اور حضرت عمرو بن جموح (رض) کی قبر ظاہر ہوگئی۔ فیصلہ یہ ہوا کہ ان حضرات کی قبروں کو کسی دوسری جگہ منتقل کردیا جائے۔ جب ہم نے ان حضرات کے مبارک جسموں کو قبروں سے نکالا تو وہ اس طرح تازہ تھے جیسے کل ہی ان کا انتقال ہوا ہو۔ ان کے چہرے والے حصوں کو چادر سے اور پاؤں کو اذخر نامی گھاس سے ڈھانپا گیا تھا۔

Hazrat Ishaq binu Salma (RA) ke kuchh aadmiyon se naqal karte hain ki Hazrat Muawiya (RA) ke zamane mein chashme ka pani Uhud ke shuhada ki qabron ki taraf aa gaya. Is ki wajah se Hazrat Abdullah bin Amr bin Haram (RA) aur Hazrat Amr bin Jamooh (RA) ki qabar zahir ho gayi. Faisla yeh hua ki in hazrat ki qabron ko kisi dusri jagah muntaqil kar diya jaye. Jab humne in hazrat ke mubarak jismon ko qabron se nikala to woh is tarah taaza the jaise kal hi in ka inteqal hua ho. In ke chehre wale hisson ko chadar se aur paon ko izkhar nami ghaas se dhanpa gaya tha.

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ رِجَالٍ ، مِنْ بَنِي سَلِمَةَ قَالُوا : لَمَّا صَرَفَ مُعَاوِيَةُ عَيْنَهُ الَّتِي تَمُرُّ عَلَى قُبُورِ الشُّهَدَاءِ فَأَضْرَبْتُ عَلَيْهِمَا يَعْنِي عَلَى قَبْرِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ حَرَامٍ وَعَلَى قَبْرِ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ فَرُزَّ قَبْرَاهُمَا فَاسْتَصْرَخَ عَلَيْهِمَا فَأَخْرَجْنَاهُمَا يَتَثَنَّيَانِ تَثَنِّيًا كَأَنَّهُمَا مَاتَا بِالْأَمْسِ ، عَلَيْهِمَا بُرْدَتَانِ قَدْ غُطِّيَ بِهِمَا عَلَى وَجْهَيْهِمَا ، وَعَلَى أَرْجُلِهِمَا شَيْءٌ مِنْ نَبَاتِ الْأَرْضِ