16.
Book of Hunting
١٦-
كِتَابُ الصَّيْدِ
On keeping a dog and what it reduces from his reward
فِي اتِّخَاذِ الْكَلْبِ وَمَا يُنْقِصُ مِنْ أَجْرِهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sufyan ibn Abi Zuhayr | Sufyan ibn Abi Zuhayr al-Azdi | Companion |
| as-Saib ibn Yazid | Saib bin Yazid Al-Kindi | Minor Companion |
| Yazid ibn Khusayfa | Yazid bin Khuzayfa Al-Kindi | Trustworthy |
| Malik ibn Anas | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Khalid ibn Makhlad | Khalid ibn Mikhlad al-Qutwani | Acceptable |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ | سفيان بن أبي زهير الأزدي | صحابي |
| السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ | السائب بن يزيد الكندي | صحابي صغير |
| يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ | يزيد بن خصيفة الكندي | ثقة |
| مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ | خالد بن مخلد القطواني | مقبول |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 19945
It is narrated from Hazrat Sufyan bin Abi Zuhair that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said that whoever keeps a dog for any purpose other than farming or guarding livestock, one qirat will be deducted from his reward every day.
حضرت سفیان بن ابی زہیر سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ جس شخص نے کھیتی باڑی یا جانوروں کی حفاظت کے علاوہ کسی اور غرض کے لیے کتا پالا تو اس کے ثواب سے ہر روز ایک قیراط کی کمی کی جائے گی۔
Hazrat Sufyan bin Abi Zuhair se riwayat hai ki Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya ki jis shakhs ne kheti baari ya janwaron ki hifazat ke ilawa kisi aur garz ke liye kutta pala to us ke sawab se har roz ek qirat ki kami ki jaye gi.
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَا يُغْنِي عَنْهُ زَرْعٌ ، وَلَا ضَرْعٌ نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ ، كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ »