17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Who disliked taking part of his advance and part as food

‌مَنْ كَرِهَ أَنْ يَأْخُذَ بَعْضَ سَلَمِهِ، وَبَعْضًا طَعَامًا

الأسمالشهرةالرتبة
عُمَرُ عمر بن الخطاب العدوي صحابي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 20001

Hazrat Abu Umar narrates that I asked Hazrat Hassan about this, so he said that it is corrupt, either take all the wealth or take all the goods.

حضرت ابو عمر فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حسن سے اس بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ یہ فاسد ہے، یا تو سارا مال لے لو یا سارا سامان لے لو۔

Hazrat Abu Umar farmate hain ke maine Hazrat Hasan se is bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ke yeh fasid hai, ya to sara maal le lo ya sara saman le lo.

نَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ أَبِي عُمَرَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : سَأَلْتُهُ عَنْهُ فَقَالَ : « هَذَا فَاسِدٌ ، لَا تَأْخُذْ إِلَّا رَأْسَ مَالِكَ ، أَوْ طَعَامًا كُلَّهُ »