17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ
On imprisonment for debt
فِي الْحَبْسِ فِي الدَّيْنِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 20926
It is narrated on the authority of Hazrat Abu Mahzam (may Allah be pleased with him) that a person brought his debtor to Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) and requested that he be imprisoned. Hazrat Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) asked: "Do you know that he has wealth that I can take from him and give to you?" He replied, "No." He (may Allah be pleased with him) asked: "Do you know that he owns a large piece of land?" He replied, "No." He asked: "Then what do you want?" He replied: "Imprison him." He (may Allah be pleased with him) said: "No, rather I will leave him so that he can earn a living for you, for himself, and for his family."
حضرت ابو مھزم (رض) سے مروی ہے کہ ایک شخص اپنے مقروض کو لے کر حضرت ابوہریرہ (رض) کی خدمت میں حاضر ہوا، اور عرض کیا کہ اس کو قید کروائیں حضرت ابوہریرہ (رض) نے فرمایا : کیا تجھے معلوم ہے کہ اس کے پاس مال موجود ہے جو میں اس سے لے کر تجھے دوں ؟ اس نے عرض کیا نہیں، آپ (رض) نے پوچھا کہ کیا تجھے معلوم ہے کہ اس کی ملکیت میں بڑی زمین ہے ؟ اس نے عرض کیا کہ نہیں آپ نے پوچھا کہ پھر تو کیا چاہتا ہے ؟ اس نے عرض کیا کہ اس کو قید کریں : آپ (رض) نے فرمایا کہ نہیں بلکہ میں اس کو چھوڑتا ہوں تاکہ یہ تیرے لیے اپنے لیے اور اپنے اہل و عیال کے لیے روزی کمائے۔
Hazrat Abu Mahzam (RA) se marvi hai ki ek shakhs apne maqrooz ko le kar Hazrat Abu Hurairah (RA) ki khidmat mein hazir hua, aur arz kiya ki is ko qaid karwai Hazrat Abu Hurairah (RA) ne farmaya : kya tujhe maloom hai ki is ke pass maal mojood hai jo mein is se le kar tujhe dun ? is ne arz kiya nahin, Aap (RA) ne pucha ki kya tujhe maloom hai ki is ki milkayat mein badi zameen hai ? is ne arz kiya ki nahin Aap ne pucha ki phir to kya chahta hai ? is ne arz kiya ki is ko qaid karein : Aap (RA) ne farmaya ki nahin balkeh mein is ko chorta hun takay yeh tere liye apne liye aur apne ahal o ayaal ke liye rozi kamaye.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي هِلَالٍ ، عَنْ غَالِبٍ الْقَطَّانِ ، عَنْ أَبِي الْمُهَزَّمِ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى أَبَا هُرَيْرَةَ فِي غَرِيمٍ لَهُ فَقَالَ : احْبِسْهُ ، قَالَ : قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : « هَلْ تَعْلَمُ لَهُ عَيْنًا فَآخُذَهُ بِهِ ؟» قَالَ : لَا ، قَالَ : « فَهَلْ تَعْلَمُ لَهُ عَقَارًا أَكْسِرُهُ ؟» قَالَ : لَا ، قَالَ : « فَمَا تُرِيدُ ؟» قَالَ : احْبِسْهُ ، قَالَ : « لَا ، وَلَكِنِّي أَدْعُهُ يَطْلُبُ لَكَ ، وَلِنَفْسِهِ ، وَلِعِيَالِهِ ».