17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ
Who rejected (a claim) due to foolishness
مَنْ كَانَ يَرُدُّ مِنَ الْحُمْقِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 21074
Hazrat Zaid Abu al-Ma'alli (may Allah be pleased with him) narrates that I was present with Hazrat Iyas ibn Mu'awiyah (may Allah be pleased with him) when a dispute regarding a slave girl was brought before him. One man claimed, "I bought this slave girl from him, but she is insane." The other man said, "I am unaware if she is to be returned due to insanity." The first man argued, "Insanity is also a form of ailment." Hazrat Iyas (may Allah be pleased with him) then inquired the slave girl in Persian, "Do you remember the night you were born?" She replied, "Yes." He then asked, "Which of your legs is longer?" She pointed to one leg and said, "This one." Consequently, she was returned to her original owner.
حضرت زید ابو المعلّی (رض) فرماتے ہیں کہ میں حضرت ایاس بن معاویہ (رض) کے پاس حاضر تھا، اس کے پاس ایک باندی کا جھگڑا لایا گیا، ایک شخص نے کہا کہ میں نے اِ س سے باندی خریدی تھی یہ تو احمق ہے، دوسرے نے کہا کہ مجھے تو نہیں معلوم کہ حماقت کی وجہ سے واپس لوٹایا جائے گا، اس شخص نے عرض کیا کہ حماقت بھی تو جنون کی طرح ہے، آپ (رض) نے اس خاتون (باندی) سے فارسی میں دریافت کیا کہ تجھے وہ رات یاد ہے جس میں تو پیدا ہوئی تھی ؟ اس نے کہا کہ ہاں، آپ (رض) نے اس سے پوچھا کہ تیری کون سی ٹانگ لمبی ہے ؟ اس نے ایک ٹانگ کی طرف اشارہ کرتے ہوئے کہا کہ یہ، پس اس کو واپس پہلے مالک کی طرف لوٹا دیا گیا۔
Hazrat Zaid Abu al-Maali (RA) farmate hain ki main Hazrat Ayas bin Muawiya (RA) ke paas hazir tha, uske paas ek bandi ka jhagra laya gaya, ek shakhs ne kaha ki maine is se bandi kharidi thi ye to ahmaq hai, dusre ne kaha ki mujhe to nahin maloom ki hamaqat ki wajah se wapas lotaya jayega, is shakhs ne arz kiya ki hamaqat bhi to junoon ki tarah hai, aap (RA) ne is khatoon (bandi) se Farsi main daryaft kiya ki tujhe wo raat yaad hai jis main tu paida hui thi? Isne kaha ki haan, aap (RA) ne is se poocha ki teri kaun si taang lambi hai? Isne ek taang ki taraf ishara karte hue kaha ki ye, pas isko wapas pehle malik ki taraf lota diya gaya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي الْمُعَلَّى ، مَوْلًى لِبَنِي تَمِيمٍ قَالَ : شَهِدْتُ إِيَاسَ بْنَ مُعَاوِيَةَ اخْتُصِمَ إِلَيْهِ فِي جَارِيَةٍ ، فَقَالَ الرَّجُلُ : إِنِّي اشْتَرَيْتُ مِنْ هَذَا جَارِيَةً حَمْقَاءَ ، قَالَ : مَا أَعْلَمُهُ يَرُدُّ مِنَ الْحُمْقِ ، فَقَالَ : إِنَّهُ حُمْقٌ كَالْجُنُونِ ، قَالَ : فَقَالَ لَهَا بِالْفَارِسِيَّةِ : « تَذْكُرِينَ لَيْلَةَ وُلِدْتِي ؟» قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : فَقَالَ لَهَا : « أَيُّ رِجْلَيْنِ أَطْوَلَ ؟» قَالَ : فَقَالَتْ أَحَدُ رِجْلَيْهَا هَذَا « فَرَدَّهَا »