17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ
Who disliked giving land by thirds or quarters
مَنْ كَرِهَ أَنْ يُعْطِيَ الْأَرْضَ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
rifā‘ah bn rāfi‘ bn khadījin | Rafa'a ibn Rafi' al-Ansari | Acceptable |
‘abd al-‘azīz bn rufay‘in | Abd al-Aziz ibn Rafi' al-Asadi | Trustworthy |
ukhbirt | Anonymous Name | |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
wakī‘un | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ | رفاعة بن رافع الأنصاري | مقبول |
عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ | عبد العزيز بن رفيع الأسدي | ثقة |
أُخْبِرْتُ | اسم مبهم | |
سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 21266
Hazrat Rafa'a bin Rafi' ibn Khadij (R.A) narrates that you (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited the Muzara'ah and Musaqah of the land, except that a person should buy it or take it on rent for a specified period, then he said that my respected father took some land from a person as a loan and cultivated it and built a building in it, then the owner of the land came to that side and he saw the building and asked who built this building? People said, the one to whom you had given the land as a loan, he said, "Is this the return for what I gave him?" People said yes, he said I will not move from here until you people demolish it.
حضرت رفاعۃ بن رافع ابن خدیج (رض) فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے زمین کی مزارعۃ اور اجارہ سے منع فرمایا ہے، مگر یہ کہ آدمی اس کو خرید لے یا معین مدت کے لیے کرایہ پر لے لے، پھر فرمایا کہ میرے والد محترم نے ایک شخص سے زمین عاریۃ لی اور اس میں کھیتی باڑی کی اور اس میں ایک عمارت بنا لی ، پھر وہ مالک زمین اس طرف آیا اور اس نے عمارت دیکھی اور پوچھا کس نے یہ عمارت بنائی ہے ؟ لوگوں نے کہا فلاں شخص نے جس کو آپ نے زمین عاریۃً دی تھی، اس نے کہا کہ کیا یہ عوض ہے اس کو جو میں نے اس کو دیا تھا ؟ لوگوں نے کہا ہاں، اس نے کہا کہ میں یہاں سے نہیں ہٹوں گا جب تک کہ تم لوگ اس کو گِرا نہ دو ۔
Hazrat Rafi'ah bin Rafi' ibn Khadij (RA) farmate hain ki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne zameen ki muzara'at aur ijarah se mana farmaya hai, magar yeh ki aadmi usko kharid le ya mu'ayyan muddat ke liye kiraye par le le, phir farmaya ki mere walid muhtaram ne ek shakhs se zameen ariyatan li aur usme kheti badi ki aur usme ek imarat bana li, phir woh malik zameen us taraf aaya aur usne imarat dekhi aur poocha kisne yeh imarat banayi hai? Logon ne kaha falan shakhs ne jisko aap ne zameen ariyatan di thi, usne kaha ki kya yeh awaz hai isko jo maine isko diya tha? Logon ne kaha haan, usne kaha ki main yahan se nahi hatunga jab tak ki tum log isko gira na do.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : أُخْبِرْتُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْمُزَارَعَةِ وَالْإِجَارَةِ : أَنْ لَا يَشْتَرِيَ الرَّجُلُ أَرْضًا أَوْ يُعَارَ " ثُمَّ قَالَ : أَعَارَنِي أَرْضًا مِنْ رَجُلٍ فَزَرَعَهَا ، وَبَنَى فِيهَا بُنْيَانًا ، فَخَرَجَ إِلَيْهَا فَرَأَى الْبُنْيَانَ فَقَالَ : « مَنْ بَنَى هَذَا ؟» فَقَالُوا : الْفُلَانُ الَّذِي أَعَرْتَهُ ؟ فَقَالَ : « أَعِوَضٌ مِمَّا أَعْطَيْتُهُ ؟» قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : « لَا أَبْرَحُ حَتَّى تَهْدِمُوهُ »