17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding a contracted slave who says to his masters: 'I will pay you early if you reduce the amount.'

‌فِي الْمُكَاتَبِ يَقُولُ لِمَوَالِيهِ: أُعَجِّلُ لَكَ وَتَضَعُ عَنِّي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22226

It was asked of Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that a person says to his creditor that I will pay you less if you let me pay early, you did not see any harm in it. Hazrat Wakee' says that Hazrat Sufian disliked this in matters of religion and transactions.

حضرت ابن عباس (رض) سے دریافت کیا گیا کہ ایک شخص اپنے مکاتب سے یوں کہتا ہے کہ جلدی ادا کر میں کچھ کم کر دوں گا، آپ نے اس میں کوئی حرج نہیں سمجھا۔ حضرت وکیع فرماتے ہیں کہ حضرت سفیان دین اور مکاتب میں اس کو ناپسند کرتے تھے۔

Hazrat Ibn Abbas (RA) se daryaft kiya gaya keh ek shakhs apne maktab se yun kehta hai keh jaldi ada kar mein kuch kam kar dun ga, aap ne is mein koi harj nahin samjha. Hazrat Waqi فرماتے hain keh Hazrat Sufyan deen aur maktab mein is ko napasand karte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي الرَّجُلِ يَقُولُ لِمُكَاتَبِهِ : عَجِّلْ لِي وَأَضَعُ عَنْكَ : « لَا بَأْسَ بِهِ ». قَالَ وَكِيعٌ : « وَكَانَ سُفْيَانُ يَكْرَهُهُ فِي الْمُكَاتَبِ وَالدَّيْنِ »