17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ
Regarding sale transactions like 'muhakhala' and 'muzabana'.
فِي الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Sahl ibn Abi Hathmah al-Ansari | Sahl ibn Abi Hathama al-Ansari | Young Companion |
| Bashir ibn Yasar | Bashir bin Yasar al-Harithi | Trustworthy |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Ibn 'Uyayna | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ | سهل بن أبي حثمة الأنصاري | صحابي صغير |
| بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ | بشير بن يسار الحارثي | ثقة |
| يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
| ابْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 22583
The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade selling fruits with the dates of the palm tree, and he allowed 'Ariyyah (Ariyyah means to give the dates of a palm tree to someone to eat) that it should be sold with an estimate and its owner should eat fresh dates.
آنحضرت (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پھلوں کی کھجور کے ساتھ بیع کرنے کو منع فرمایا ہے، اور عریّہ کی اجازت دی ہے، (عریہ کہتے ہیں کھجور کے درخت کسی کو پھل کھانے کے لیے دینا) کہ اندازے کے ساتھ بیع کی جائے اور اس کا مالک تازہ کھجور کھائے۔
Aan Hazrat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne phalon ki khajoor ke saath bay karna mana farmaya hai, aur Arriyah ki ijazat di hai, (Arriyah kehte hain khajoor ke darakht kisi ko phal khane ke liye dena) ke andaze ke saath bay ki jaye aur iska malik taza khajoor khaye.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، « أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ ، وَرَخَّصَ فِي الْعَرِيَّةِ أَنْ تُبَاعَ بِخَرْصِهَا يَأْكُلُهَا أَهْلُهَا رُطَبًا »