17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding a man who has a debt owed to him but it is denied.

‌فِي الرَّجُلِ يَكُونُ لَهُ عَلَى الرَّجُلِ الدَّيْنُ، فَيَجْحَدُهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 22940

Hazrat Ata says that one of our companions owed money to another person. He denied it. Then some of his belongings came to me. He came to me and asked about it, and also inquired from our companions. They said, "He should take it from him." Then I asked Ibn Maqal. He said, "He should give it to him in trust and demand his right from him. If he has witnesses, then he should take his right, otherwise, he should make him take an oath."

حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ ہمارے اصحاب میں سے ایک کا دوسرے شخص پر مال تھا، اس نے اس کا انکار کیا، پھر اُ س کی کوئی چیز میرے پاس آئی، وہ میرے پاس آیا اور مجھ سے سوال کیا، اور ہمارے اصحاب سے بھی دریافت کیا ؟ انھوں نے کہا : وہ اس سے وصول کرے گا، پھر میں نے حضرت ابن معقل سے دریافت کیا ؟ انھوں نے فرمایا : وہ اس کو امانت دے اور اس سے اپنا حق طلب کرے، اگر اس کے پاس گواہ ہیں تو اپنا حق وصول کرلے وگرنہ اُ س سے قسم اٹھوائے۔

Hazrat Ata farmate hain ki hamare ashaab mein se aik ka dusre shakhs par maal tha, usne iska inkar kya, phir us ki koi cheez mere paas aai, woh mere paas aaya aur mujhse sawal kya, aur hamare ashaab se bhi daryaft kya? Unhon ne kaha: Woh is se wasool karega, phir main ne Hazrat Ibn Maqal se daryaft kya? Unhon ne farmaya: Woh isko amanat de aur is se apna haq talab kare, agar iske paas gawah hain to apna haq wasool karle warna us se qasam uthwae.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : كَانَ لِرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَلَى رَجُلٍ مَالٌ فَجَحَدَهُ ، ثُمَّ وَقَعَ لَهُ عِنْدِي شَيْءٌ ، فَجَاءَنِي وَسَأَلَنِي وَسَأَلَ أَصْحَابَنَا ، فَقَالُوا : يَأْخُذُهُ ، وَسَأَلْتُ ابْنَ مُغَفَّلٍ ، فَقَالَ : « يُؤَدِّي أَمَانَتَهُ وَيَطْلُبُ حَقَّهُ ، فَإِنْ كَانَ لَهُ بَيِّنَةٌ ، وَإِلَّا اسْتَحْلَفَهُ »