17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ
Regarding a man who has a debt owed to him but it is denied.
فِي الرَّجُلِ يَكُونُ لَهُ عَلَى الرَّجُلِ الدَّيْنُ، فَيَجْحَدُهُ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 22948
Hazrat Abu Majliz and Yahya bin 'Uqayl, one of them said: "A man betrayed me and ran away with my dirhams, then his dirhams came to me, so should I take his dirhams the way he took mine?" They said, "Do not take it, so that I may not take it either." But the other replied, "I will take it."
حضرت ابو مجلز اور یحییٰ بن عقیل، ان میں سے ایک نے فرمایا : ایک شخص نے میرے ساتھ خیانت کی اور میرے دراہم لے کر بھاگ گیا، پھر اس کے دراہم میرے پاس آگئے ، تو کیا جس طرح اس نے میرے دراہم لیے ہیں اس کے دراہم لے لوں ؟ انھوں نے کہا کہ مت لے تاکہ میں بھی نہ لوں۔ لیکن دوسرے نے جواب دیا کہ میں تو لوں گا۔
Hazrat Abu Mujaliz aur Yahya bin Aqeel, in mein se aik ne farmaya: Aik shakhs ne mere sath khiyanat ki aur mere diram le kar bhaag gaya, phir us ke diram mere paas aa gaye, tou kya jis tarah us ne mere diram liye hain us ke diram le loon? Unhon ne kaha ke mat le taake main bhi na loon. Lekin doosre ne jawab diya ke main tou loon ga.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي مَكِينٍ ، أَنَّ أَبَا مِجْلَزٍ ، وَيَحْيَى بْنَ عَقِيلٍ ، قَالَ أَحَدُهُمَا : " رَجُلٌ خَانَنِي فَذَهَبَ مِنِّي بِدِرْهَمٍ ، فَصَارَتْ لَهُ عِنْدِي دَرَاهِمُ ، أَفَلَا آخُذُ مِنْ دَرَاهِمِهِ كَمَا أَخَذَ مِنْ دَرَاهِمِي ؟ قَالَ لِي : لَا تَأْخُذْ لِكَيْ لَا آخُذَ ، قَالَ الْآخِذُ : لَكِنِّي آخُذُ "