17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ


Regarding a man who frees a slave but stipulates that the slave must serve him.

‌فِي الرَّجُلِ يُعْتِقُ الْعَبْدَ، وَيَشْتَرِطُ خِدْمَتَهُ

NameFameRank
Ibn Mas'ud Abdullah ibn Mas'ud Companion
الأسمالشهرةالرتبة
ابْنَ مَسْعُودٍ عبد الله بن مسعود صحابي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23093

It is narrated on the authority of Hadrat Sa'd bin Akhram that a person came to Hadrat Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) and said: I have freed this slave girl of mine, and I made it a condition upon her that she would serve me in the same way that a slave girl serves her master, except for her private parts. Then when I became strict with her in her slavery, she said: I am free. You said: She does not have the right to do so. Take her and she must fulfill the condition that you have stipulated.

حضرت سعد بن الاخرم سے مروی ہے کہ ایک شخص حضرت ابن مسعود (رض) کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا : میں نے اپنی اس باندی کو آزاد کردیا ہے، اور میں نے اس پر شرط لگائی ہے کہ جس طرح باندی آقا کی خدمت کرتی ہے اس طرح میری خدمت کرے گی، سوائے اس کی شرم گاہ کے، پھر جب میں نے اس کی غلامی میں سختی کی تو یہ کہتی ہے کہ میں آزاد ہوں، آپ نے فرمایا : اس کو اس بات کا اختیار نہیں ہے، اس کو پکڑ کرلے جاؤ، جو شرط آپ نے لگائی ہے اس پر اس کو پورا کرنا ضروری ہے۔

Hazrat Saad bin Al-Akhram se marvi hai ki aik shakhs Hazrat Ibn Masood (RA) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya : mein ne apni is bandi ko azad kar diya hai, aur mein ne is par shart lagai hai ki jis tarah bandi aqa ki khidmat karti hai is tarah meri khidmat kare gi, siwaye is ki sharm gah ke, phir jab mein ne is ki ghulami mein sakhti ki to yeh kehti hai ki mein azad hun, aap ne farmaya : is ko is baat ka ikhtiyar nahi hai, is ko pakar kar le jao, jo shart aap ne lagai hai is par is ko poora karna zaroori hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبَّادٌ ، عَنِ الْحَجَّاجِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَعْدِ بْنِ الْأَخْرَمِ ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى ابْنَ مَسْعُودٍ ، فَقَالَ : إِنِّي أَعْتَقْتُ أَمَتِي هَذِهِ ، وَاشْتَرَطْتُ عَلَيْهَا أَنْ تَلِيَ مِنِّي مَا تَلِي الْأَمَةُ مِنْ سَيِّدِهَا إِلَى الْفَرْجِ - أَوْ قَالَ : غَيْرِ الْفَرْجِ -، فَلَمَّا غَلَّظْتُ رَقَبَتَهَا قَالَتْ : إِنِّي حُرَّةٌ ، قَالَ : « لَيْسَ ذَلِكَ لَهَا ، خُذْ بِرَقَبَتِهَا ، فَانْطَلِقْ بِهَا ، فَلَكَ مَا اشْتَرَطْتَ عَلَيْهَا »