17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ
Regarding a judge’s letter to another judge.
فِي كِتَابِ الْقَاضِي إِلَى الْقَاضِي
Musannaf Ibn Abi Shaybah 23117
It is narrated on the authority of Hazrat Umar bin Abu Zaidah that we came to Hazrat Iyas bin Muawiyah with a letter from the judge of Kufa. When I arrived, Hazrat Iyas had been dismissed and Hazrat Hassan had been appointed judge. I gave him my letter, which he accepted without asking me any questions about it. Then he opened the letter, spread it out, and found in it the testimony of two witnesses against a man from Basra for five hundred dirhams. Then he said to the person who was standing near him, "Take him to Ibn زیاد and tell him to send him to so-and-so and get five hundred dirhams from him and give it to him." The narrator says that he then took me with him and did as he was told.
حضرت عمر بن ابو زائدہ سے مروی ہے کہ ہم کوفہ کے قاضی کا خط لے کر حضرت ایاس بن معاویہ کے پاس آئے، جب میں آیا تو حضرت ایاس کو معزول کردیا گیا تھا اور حضرت حسن کو قاضی بنادیا گیا تھا، میں نے اپنا خط ان کو دیا تو انھوں نے اس کو قبول فرمایا اور مجھ سے اس کے متعلق سوال نہیں کیا، پھر اس خط کو کھولا اور اس کو پھیلایا اور اس میں میرے لیے بصرہ کے ایک شخص کے خلاف پانچ سو دراہم پر دو گواہوں کی گواہی پائی ، پھر آپ نے اُ س شخص سے کہا جو آپ کے پاس کھڑا تھا، اس کو ابن زیاد کے پاس لے جاؤ اور اُ س سے کہو کہ اس کو فلاں بن فلاں کے پاس بھیج دے اور اُ س سے پانچ سو دراہم وصول کر کے اس کو دے دو ، راوی فرماتے ہیں کہ پھر وہ مجھے لے کر گیا اور اس نے اسی طرح کیا۔
Hazrat Umar bin Abu Zaida se marvi hai ki hum Kufa ke qazi ka khat lekar Hazrat Iyas bin Muawiya ke paas aaye, jab main aaya to Hazrat Iyas ko ma'z'ool kar diya gaya tha aur Hazrat Hassan ko qazi bana diya gaya tha, maine apna khat un ko diya to unhon ne us ko qubool farmaya aur mujh se us ke mutalliq sawal nahi kiya, phir us khat ko khola aur us ko phailaya aur us mein mere liye Basra ke ek shakhs ke khilaf panch sau dirham par do gawahon ki gawahi payi, phir aap ne us shakhs se kaha jo aap ke paas khada tha, us ko Ibn Ziad ke paas le jao aur us se kaho ki us ko falan bin falan ke paas bhej de aur us se panch sau dirham vasool kar ke us ko de do, raavi farmate hain ki phir woh mujhe lekar gaya aur usne isi tarah kiya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، قَالَ : جِئْنَا بِكِتَابٍ مِنْ قَاضِي الْكُوفَةِ إِلَى إِيَاسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، فَجِئْتُ وَقَدْ عُزِلَ إِيَاسٌ ، وَاسْتُقْضِيَ الْحَسَنُ ، فَدَفَعْتُ كِتَابِي إِلَيْهِ فَقَبِلَهُ وَلَمْ يَسْأَلْنِي عَنْهُ ، فَفَتَحَهُ ثُمَّ نَشَرَهُ فَوَجَدَ لِي فِيهِ شَهَادَةَ شَاهِدَيْنِ عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ بِخَمْسِمِائَةٍ ، فَقَالَ لِرَجُلٍ يَقُومُ عَلَى رَأْسِهِ : " اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى ابْنِ زِيَادٍ ، فَقُلْ لَهُ : أَرْسِلْ إِلَى فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ ، فَخُذْ مِنْهُ خَمْسَمِائَةِ دِرْهَمٍ فَادْفَعْهَا إِلَى هَذَا "، قَالَ : فَذَهَبَ بِي فَفَعَلَ