17.
Book of Transactions and Judgments
١٧-
كِتَابُ الْبُيُوعِ وَالْأَقْضِيَةِ
Regarding a man who gives money to another for mudaraba (profit-sharing).
فِي رَجُلٍ دَفَعَ إِلَى رَجُلٍ مَالًا مُضَارَبَةً
Musannaf Ibn Abi Shaybah 23162
Hazrat Haroon (may Allah have mercy on him) narrates that I asked Hazrat Hakam and Hazrat Hammad (may Allah have mercy on them) about a person who gave money to another person on the basis of Mudarabah (profit-sharing partnership), and witnesses were appointed on it, then that person came to him to collect the money, but he said that I have already paid the money. Hakam (may Allah have mercy on him) said that he will have to produce witnesses to prove that he has returned the money, just as the owner of the money had appointed witnesses on him. And Imam Muhammad (may Allah have mercy on him) said that just as his statement is confirmed in other matters, it will be confirmed in this matter as well. (Meaning, witnesses will not be required).
حضرت ہارون فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت حکم اور حضرت حماد سے دریافت کیا کہ ایک شخص نے دوسرے کو مال بطور مضاربت دیا، اور اس پر گواہ قائم کیے، پھر وہ شخص اُ س سے مال وصول کرنے آیا، تو اس نے کہا کہ میں نے تو مال دے دیا تھا۔ حکم فرماتے ہیں کہ وہ اس بات پر گواہ قائم کرے گا کہ اس نے مال واپس کردیا ہے۔ جس طرح صاحب مال نے اس پر گواہ قائم کیے تھے۔ اور امام محمد فرماتے ہیں کہ جس طرح دوسرے معاملات میں اس کی تصدیق کی جاتی ہے اسی طرح معاملہ میں بھی اس کی تصدیق کی جائے گی۔ (یعنی گواہ کا مطالبہ نہیں کیا جائے گا) ۔
Hazrat Haroon farmate hain keh maine Hazrat Hukm aur Hazrat Hammad se daryaft kiya keh aik shakhs ne dusre ko maal ba tor mudarabat diya, aur us par gawah qaim kiye, phir woh shakhs us se maal wasool karne aaya, to us ne kaha keh maine to maal de diya tha. Hukm farmate hain keh woh is baat par gawah qaim kare ga keh us ne maal wapas kar diya hai. Jis tarah sahib maal ne us par gawah qaim kiye thay. Aur Imam Muhammad farmate hain keh jis tarah dusre mamlat mein is ki tasdeeq ki jati hai usi tarah is mamle mein bhi is ki tasdeeq ki jaye gi. (yani gawah ka mutalba nahin kiya jaye ga).
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هَارُونُ الْبَرْبَرِيُّ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ ، وَحَمَّادًا ، عَنْ رَجُلٍ دَفَعَ إِلَى رَجُلٍ مَالًا مُضَارَبَةً وَأَشْهَدَ عَلَيْهِ بِهِ ، فَجَاءَ الرَّجُلُ يُرِيدُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْهُ مَالَهُ ، فَقَالَ : قَدْ دَفَعْتُهُ إِلَيْكَ ، فَقَالَ الْحَكَمُ : « عَلَيْهِ الْبَيِّنَةُ أَنَّهُ دَفَعَهُ إِلَيْهِ كَمَا أَشْهَدَ عَلَيْهِ ». وَقَالَ حَمَّادٌ : « يُصَدَّقُ فِيهِ كَمَا يُصَدَّقُ فِي مِثْلِهِ »