19.
Book of Drinks
١٩-
كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ
What has been reported from the Prophet ﷺ regarding his prohibition of certain types of vessels
مَا ذُكِرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِيمَا نَهَى عَنْهُ مِنَ الظُّرُوفِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Umair ibn Judan al-Abdi | Companion |
ash‘ath bn ‘umayrin al-‘abdī | Ash'ath ibn Qays al-Abdi | Acceptable |
‘aṭā’ bn al-sā’ib | Ata ibn al-Sa'ib al-Thaqafi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
muḥammad bn fuḍaylin | Muhammad ibn al-Fadil al-Dubi | Trustworthy, knowledgeable, accused of Shi'ism |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | عمير بن جودان العبدي | صحابي |
أَشْعَثَ بْنِ عُمَيْرٍ الْعَبْدِيِّ | أشعث بن عمير العبدي | مقبول |
عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ | عطاء بن السائب الثقفي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ | محمد بن الفضيل الضبي | صدوق عارف رمي بالتشيع |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 23791
Hazrat Ash'ath bin 'Amir 'Abdi, narrates from his father that when the delegation of 'Abd al-Qays came to the service of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and when they intended to return, they (said to each other). Have you memorized all the things that you have heard from the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)? So (now) ask him about the wine. So those people came forward to you (peace and blessings of Allah be upon him) and they said: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We are in a discordant land. In which only a special drink suits us. The narrator says. You (peace and blessings of Allah be upon him) asked. "What is your drink?" They said. Wine. You (peace and blessings of Allah be upon him) asked. "In what (vessel) do you drink it?" Those people said in Naqir. You (peace and blessings of Allah be upon him) said. "Do not drink wine in Naqir." The narrator says. So these people came out and they (said to each other). By God! Our people will not reconcile with us on this matter. So these people turned back and asked you (peace and blessings of Allah be upon him) this question again. So you (peace and blessings of Allah be upon him) gave them the same answer as before. They repeated the question once more, so you (peace and blessings of Allah be upon him) said to them: "Do not drink wine in Naqir, lest one of you hit his cousin with this Naqir and he becomes lame until the Day of Resurrection." The narrator says. At this the people laughed. You asked. "What are you laughing at?" They submitted. By the One who sent you with the truth. Actually, we drank our wine in a Naqir. Then one of us stood up and he hit someone with this Naqir, and that person became permanently lame due to this blow.
حضرت اشعث بن عمیر عبدی، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں۔ کہتے ہیں کہ جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں عبد القیس کا وفد حاضر ہوا۔ پس جب انھوں نے واپس جانے کا ارادہ کیا تو انھوں نے (باہم) کہا۔ تم نے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے وہ ساری چیزیں محفوظ کرلی ہیں جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے تم نے سُنی ہیں۔ تو (اب) تم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نبیذ کے بارے میں پوچھ لو ؟ چنانچہ وہ لوگ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آگے اور انھوں نے کہا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم ایک ناموافق زمین میں ہیں۔ جس میں ہمیں ایک خاص مشروب ہی موافق آتا ہے۔ راوی کہتے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا۔ ” تمہارا مشروب کیا ہے ؟ انھوں نے کہا۔ نبیذ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا۔ ” تم کس چیز (برتن) میں اس کو پیتے ہو ؟ “ ان لوگوں نے کہا نقیر میں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا۔ ” تم نقیر میں نبیذ نہ پیو۔ “ راوی کہتے ہیں۔ پس یہ لوگ باہر نکل آئے اور انھوں (ایک دوسرے سے) کہا۔ خدا کی قسم ! ہماری قوم اس بات پر تو ہمارے ساتھ مصالحت نہیں کرے گی۔ چنانچہ یہ لوگ واپس پلٹے اور انھوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے یہ سوال دوبارہ پوچھا۔ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں پہلے کی طرف ہی جواب دیا۔ انھوں نے ایک مرتبہ پھر سوال دوہرایا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے ارشاد فرمایا : ” نقیر میں نبیذ نہ پیو کہ (کہیں ایسا نہ ہو) تم میں سے کوئی یہ نقیر اپنے چچا زاد کو دے مارے اور وہ بیچارہ قیامت کے دن تک لنگڑا ہی ہوجائے۔ “ راوی کہتے ہیں۔ اس پر وہ لوگ ہنس پڑے۔ آپ نے پوچھا۔ ” تم کس بات پر ہنس رہے ہو ؟ “۔ انھوں نے عرض کیا۔ قسم اس ذات کی جس نے آپ کو حق کے ساتھ مبعوث فرمایا ہے۔ واقعۃً ہم نے اپنے ایک نقیر میں نبیذ پی تھی۔ پھر ہم میں سے کوئی کھڑا ہوا اور اس نے یہ نقیر کسی کو دے مارا اور وہ شخص اس ضرب کی وجہ سے تاقیامت لنگڑا ہوگیا۔
Hazrat Ashas bin Umair Abdi apne walid se riwayat karte hain kehte hain ke janab Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein Abd-ul-Qais ka wafd hazir hua pas jab unhon ne wapas jane ka irada kiya to unhon ne baham kaha tum ne Nabi Kareem (sallallahu alaihi wasallam) se wo sari cheezen mahfooz kar li hain jo aap (sallallahu alaihi wasallam) se tum ne suni hain to ab tum aap (sallallahu alaihi wasallam) se nabiz ke baare mein pooch lo chunancha wo log aap (sallallahu alaihi wasallam) ke paas aaye aur unhon ne kaha Ya Rasul Allah (sallallahu alaihi wasallam) hum ek namuwafiq zameen mein hain jis mein hamein ek khas mashroob hi muwafiq aata hai ravi kehte hain aap (sallallahu alaihi wasallam) ne poocha tumhara mashroob kya hai unhon ne kaha nabiz aap (sallallahu alaihi wasallam) ne poocha tum kis cheez bartan mein us ko pite ho un logon ne kaha naqeer mein aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya tum naqeer mein nabiz na piyo ravi kehte hain pas ye log bahar nikal aaye aur unhon ne ek doosre se kaha Khuda ki qasam hamari qaum is baat par to hamare saath musalahat nahin karegi chunancha ye log wapas palte aur unhon ne aap (sallallahu alaihi wasallam) se ye sawal dobara poocha to aap (sallallahu alaihi wasallam) ne unhen pehle ki taraf hi jawab diya unhon ne ek martaba phir sawal dohraaya to aap (sallallahu alaihi wasallam) ne un se irshad farmaya naqeer mein nabiz na piyo ke kahin aisa na ho tum mein se koi ye naqeer apne chacha zad ko de maare aur wo bechaara qayamat ke din tak langda hi ho jaaye ravi kehte hain is par wo log hans pade aap ne poocha tum kis baat par hans rahe ho unhon ne arz kiya qasam is zaat ki jis ne aap ko haq ke saath mab'oos farmaya hai waqi'an hum ne apne ek naqeer mein nabiz pi thi phir hum mein se koi khda hua aur us ne ye naqeer kisi ko de mara aur wo shakhs is zarb ki wajah se taqayamat langda ho gaya
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عُمَيْرٍ الْعَبْدِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ ، فَلَمَّا أَرَادُوا الِانْصِرَافَ قَالُوا : قَدْ حَفِظْتُمْ عَنِ النَّبِيِّ ﵇ كُلَّ شَيْءٍ سَمِعْتُمْ مِنْهُ ، فَسَلُوهُ عَنِ النَّبِيذِ ؟ فَأَتَوْهُ فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضٍ وَخِمَةٍ لَا يُصْلِحُنَا فِيهَا إِلَّا الشَّرَابُ ، قَالَ : فَقَالَ : « وَمَا شَرَابُكُمْ ؟» قَالُوا : النَّبِيذُ ، قَالَ : « فِي أَيِّ شَيْءٍ تَشْرَبُونَهُ ؟» قَالُوا : فِي النَّقِيرِ ، قَالَ : « فَلَا تَشْرَبُوا فِي النَّقِيرِ »، قَالَ : فَخَرَجُوا مِنْ عِنْدِهِ فَقَالُوا : وَاللَّهِ لَا يُصَالِحُنَا قَوْمُنَا عَلَى هَذَا ، فَرَجَعُوا فَسَأَلُوهُ ؟ فَقَالَ لَهُمْ مِثْلَ ذَلِكَ ، ثُمَّ عَادُوا فَقَالَ لَهُمْ : « لَا تَشْرَبُوا فِي النَّقِيرِ فَيَضْرِبَ مِنْكُمُ الرَّجُلُ ابْنَ عَمِّهِ ضَرْبَةً لَا يَزَالُ مِنْهَا أَعْرَجَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ » قَالَ : فَضَحِكُوا ، قَالَ : « مِنْ أَيِّ شَيْءٍ تَضْحَكُونَ ؟» قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ ، لَقَدْ شَرِبْنَا فِي نَقِيرٍ لَنَا فَقَامَ بَعْضُنَا إِلَى بَعْضٍ ، فَضَرَبَ هَذَا ضَرْبَةً عَرِجَ مِنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ