19.
Book of Drinks
١٩-
كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ


Regarding soaking raisins and grape wine

‌فِي نَقِيعِ الزَّبِيبِ وَنَبِيذِ الْعِنَبِ

الأسمالشهرةالرتبة
عُمَرُ عمر بن الخطاب العدوي صحابي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 23850

It is narrated on the authority of Hazrat Saleek Bin Mashaal. He says that when Hazrat Umar set out for Hajj or Umrah, he stopped by a well and asked for his travel provisions. You ate from it, and so did the rest of the people. Then you asked for water, and a cup of wine was brought to you. You said: Give this cup of wine to Hazrat Abdur Rahman Bin Auf. So when Hazrat Abdur Rahman Bin Auf smelled it, he returned the cup. Then the cup was given to Hazrat Saad Bin Abi Waqas, and he also smelled it and returned it. Hazrat Umar said: Bring it here. So you tasted the cup and then said: O Ajlan! (i.e. addressing his slave) What is this? He submitted: O Commander of the Faithful! I put some raisins in the leather bag, then I hung it inside the earthenware pot and poured water over it. Hazrat Umar said: Bring two witnesses to what you are saying. So he brought two witnesses and they testified. Then Hazrat Umar said: O my son! Wash your leather bag.

حضرت سلیک بن مسحل سے روایت ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ حضرت عمر حج یا عمرہ کرنے نکلے تو وہ ایک کنویں کے پاس اترے اور انھوں نے اپنا توشہ سفر منگوایا اور اس کو آپ نے بھی کھایا اور باقی لوگوں نے بھی کھایا۔ پھر آپ نے پانی منگوایا تو آپ کے پاس نبیذ کا ایک پیالہ لایا گیا آپ نے فرمایا : یہ نبیذ والا پیالہ حضرت عبد الرحمن بن عوف کو دے دو ۔ پس جب حضرت عبد الرحمن بن عوف نے اس کو سونگھا تو آپ نے وہ پیالہ واپس کردیا۔ پھر وہ پیالہ حضرت سعد بن ابی وقاص کو دیا تو انھوں نے بھی اس کو سونگھا اور واپس کردیا۔ حضرت عمر نے فرمایا : یہ ادھر لاؤ۔ پس آپ نے اس پیالہ کو چکھا اور پھر فرمایا : اے عجلان ! (یعنی اپنے غلام سے خطاب کیا۔ ) یہ کیا ہے ؟ اس نے عرض کیا۔ اے امیر المؤمنین ! میں نے مشکیزہ میں کشمش ڈا ا پھر میں نے اس کو کجاوہ کے اندر لٹکا دیا اور میں نے اس پر پانی بہایا۔ حضرت عمر نے فرمایا : جو بات تم کہہ رہے ہو۔ اس پر تم دو گواہ لاؤ۔ چنانچہ وہ دو گواہ لے آیا اور انھوں نے گواہی دی۔ تو حضرت عمر نے فرمایا : اے میرے بیٹے ! اپنے مشکیزہ کو دھوؤ۔

Hazrat Saleek bin Mashaal se riwayat hai. Wo kehte hain ke Hazrat Umar Hajj ya Umrah karne nikle to wo aik kunwain ke paas utre aur unhon ne apna tosha-e-safar mangwaya aur usko aap ne bhi khaya aur baqi logon ne bhi khaya. Phir aap ne pani mangwaya to aap ke paas nabeez ka aik piala laya gaya aap ne farmaya: Ye nabeez wala piala Hazrat Abdul Rahman bin Auf ko de do. Pas jab Hazrat Abdul Rahman bin Auf ne usko songha to aap ne wo piala wapis kar diya. Phir wo piala Hazrat Saad bin Abi Waqas ko diya to unhon ne bhi usko songha aur wapis kar diya. Hazrat Umar ne farmaya: Ye idhar lao. Pas aap ne us piala ko chakha aur phir farmaya: Aye Ajlan! (yani apne gulaam se khitab kiya) Ye kya hai? Usne arz kiya. Aye Ameerul Momineen! Maine mashkizah mein kishmish daala phir maine usko kajawah ke andar latka diya aur maine us par pani bahaya. Hazrat Umar ne farmaya: Jo baat tum keh rahe ho is par tum do gawah lao. Chunancha wo do gawah le aaya aur unhon ne gawahi di. To Hazrat Umar ne farmaya: Aye mere bete! Apne mashkizah ko dhoo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ حُلَّامِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سُلَيْكِ بْنِ مِسْحَلٍ ، قَالَ : خَرَجَ عُمَرُ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا فَنَزَلَ عَلَى مَاءٍ فَدَعَا بِسُفْرَةٍ ، فَأَكَلَ وَأَكَلَ الْقَوْمُ ، ثُمَّ دَعَا بِشَرَابٍ ، فَأُتِيَ بِقَدَحٍ مِنْ نَبِيذٍ ، فَقَالَ : « ادْفَعْهُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ »، فَلَمَّا شَمَّهُ رَدَّهُ ، ثُمَّ دَفَعَهُ إِلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، فَلَمَّا شَمَّهُ رَدَّهُ ، قَالَ : « فَهَاتِهِ »، فَذَاقَهُ فَقَالَ : « يَا عَجْلَانُ ، يَعْنِي غُلَامَهُ ، مَا هَذَا ؟» فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، جَعَلْتُ زَبِيبًا فِي سِقَاءٍ ، ثُمَّ عَلَّقْتُهُ بِبَطْنِ الرَّاحِلَةِ ، وَصَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْمَاءِ ، قَالَ : « ائْتِ بِشَاهِدَيْنِ عَلَى مَا تَقُولُ »، فَجَاءَ بِشَاهِدَيْنِ فَشَهِدَا ، فَقَالَ : « أَيْ بُنَيَّ ، اغْسِلْ سِقَاءَكَ يَلِينُ لَنَا شَرَابُهُ ، فَإِنَّ السِّقَاءَ يَغْتَلِمُ »