22.
Book of Clothing and Adornments
٢٢-
كِتَابُ اللِّبَاسِ وَالزِّينَةِ
Regarding dragging one's garment and what was said about it
فِي جَرِّ الْإِزَارِ وَمَا جَاءَ فِيهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Salama | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
| Muhammad ibn Amru | Muhammad ibn Amr al-Laythi | Saduq (truthful) but with some mistakes |
| Muhammad ibn Bishr | Muhammad ibn Bishr al-'Abdi | Trustworthy Hadith Preserver |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو | محمد بن عمرو الليثي | صدوق له أوهام |
| مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ | محمد بن بشر العبدي | ثقة حافظ |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 24810
Hazrat Abu Salma narrates about Hazrat Abu Hurairah that a young man from Quraysh passed by Hazrat Abu Hurairah. While he was pulling his lower garment, Hazrat Abu Hurairah said: "O nephew! I have heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'Whoever pulls his lower garment out of pride, Allah will not look at him on the Day of Resurrection.'"
حضرت ابو سلمہ ، حضرت ابوہریرہ کے بارے میں بیان کرتے ہیں کہتے ہیں کہ حضرت ابوہریرہ کے پاس قریش کا ایک جوان گزرا ۔ درآنحالیکہ وہ اپنے لٹکائے ہوئے کپڑے کو کھینچ رہا تھا تو حضرت ابوہریرہ نے فرمایا : اے بھتیجے ! میں نے جناب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سُنا ہے کہ ” جو شخص بوجہ تکبر کے اپنے کپڑے کو کھینچے گا تو حق تعالیٰ شانہ قیامت کے دن اس کی طرف نظر بھی نہیں کریں گے۔ “
Hazrat Abu Salma, Hazrat Abu Huraira ke baare mein bayan karte hain kehte hain ke Hazrat Abu Huraira ke paas Quresh ka ek jawan guzra. Durr an halikeh woh apne latkaye hue kapde ko khench raha tha to Hazrat Abu Huraira ne farmaya: Aye bhatije! Maine Janaab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko farmate hue suna hai ke “Jo shakhs bojeh takabbur ke apne kapde ko khenche ga to Haq Ta’ala Shaan-e Qayamat ke din uski taraf nazar bhi nahin karenge.”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " مَرَّ بِأَبِي هُرَيْرَةَ فَتًى مِنْ قُرَيْشٍ ، وَهُوَ يَجُرُّ سَبَلَهُ ، فَقَالَ : ابْنَ أَخِي ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ، يَقُولُ : « مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ ، لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ »