3.
Book of Prayers
٣-
كِتَابُ الصَّلَوات


Who used to say: when you bow, place your hands on your knees

‌مَنْ كَانَ يَقُولُ: إِذَا رَكَعْتَ فَضَعْ يَدَيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 2530

Hazrat Mus'ab bin Sa'd narrates that I was offering prayer behind my father, I had placed both my hands between my knees. He hit my hands and said that we used to do the same before, then we were commanded to place our hands on our knees.

حضرت مصعب بن سعد فرماتے ہیں کہ میں اپنے والد کے پہلو میں نماز پڑھ رہا تھا، میں نے اپنے دونوں ہاتھ اپنے گھٹنوں کے درمیان رکھ لئے۔ انھوں نے میرے ہاتھوں پر مارا اور فرمایا کہ پہلے ہم بھی ایسے ہی کیا کرتے تھے، پھر ہمیں حکم ہوا کہ ہم ہاتھوں کو گھٹنوں پر رکھیں۔

Hazrat Musab bin Saad farmate hain ke mein apne wald ke pehlu mein namaz parh raha tha, mein ne apne donon hathon apne ghutnon ke darmiyaan rakh liye. Unhon ne mere hathon per mara aur farmaya ke pehle hum bhi aise hi kiya karte the, phir humein hukm hua ke hum hathon ko ghutnon per rakhen.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا عَبْدَةُ ، وَوَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : رَكَعْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي فَجَعَلْتُ يَدَيَّ بَيْنَ رُكْبَتَيَّ ، فَضَرَبَ سَعْدٌ يَدَيَّ ، ثُمَّ قَالَ : « كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا ، ثُمَّ أُمِرْنَا بِالرُّكَبِ »