23.
Book of Etiquette
٢٣-
كِتَابُ الْأَدَبِ
Regarding reverence for narrating hadith from the Messenger of Allah ﷺ
فِي هَيْبَةِ الْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 26222
Hazrat Amr bin Maymoon narrates that I used to visit Hazrat Abdullah bin Masood every Friday. I never heard you say in any matter that "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:" So one evening you said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said. On this your condition changed, I saw that you stood up in such a state that the buttons of your shirt were open. And your eyes filled with tears. And your veins swelled. You said: Either he said less than this or more than this or near this or like this.
حضرت عمرو بن میمون فرماتے ہیں کہ میں ہر جمعرات کو حضرت عبداللہ بن مسعود کی خدمت میں آیا کرتا تھا۔ میں نے کبھی بھی آپ کو کسی معاملہ میں یوں فرماتے ہوئے نہیں سنا کہ ” رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا :“ پس ایک شام کو آپ نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا ہے۔ اس پر آپ کی حالت بدل گئی میں نے دیکھا کہ آپ کھڑے ہوگئے اس حال میں کہ آپ کی قمیص کے بٹن کھلے ہوئے ہیں۔ اور آپ کی آنکھوں میں آنسو بھر آئے۔ اور آپ کی رگیں پھول گئیں۔ آپ نے فرمایا : کہ یا تو اس سے کم فرمایا یا اس سے زیادہ یا اس کے قریب یا اس جیسا ارشاد فرمایا۔
Hazrat Amr Bin Maimoon farmate hain keh mein har Juma ko Hazrat Abdullah bin Masood ki khidmat mein aya karta tha. Mein ne kabhi bhi aap ko kisi mamle mein youn farmate huye nahi suna keh "Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya :" pas ek sham ko aap ne farmaya keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya hai. Iss par aap ki halat badal gai mein ne dekha keh aap kharay ho gaye iss haal mein keh aap ki qameez ke button khule huye. Aur aap ki aankhon mein aansu bhar aye. Aur aap ki raggen phool gain. Aap ne farmaya : keh ya to iss se kam farmaya ya iss se ziada ya iss ke qareeb ya iss jaisa irshad farmaya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُسْلِمٌ الْبَطِينُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، قَالَ : " مَا أَخْطَأَنِي ابْنُ مَسْعُودٍ خَمِيسًا إِلَّا أَتَيْتُهُ فِيهِ ، قَالَ : فَمَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ لِشَيْءٍ قَطُّ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ عَشِيَّةٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ، قَالَ : فَنَكَسَ ، قَالَ : فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ قَائِمٌ مُحَلَّلَةً أَزْرَارُ قَمِيصِهِ ، قَدِ اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ وَانْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ ، قَالَ : أَوْ دُونَ ذَلِكَ أَوْ فَوْقَ ذَلِكَ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ أَوْ شَبِيهًا بِذَلِكَ "