24.
Book of Narration with Notebooks
٢٤-
كِتَابُ الْحَدِيثِ بِالْكَرَارِيسِ
Who said: When you lie down, place your right hand under your right cheek
مَنْ كَانَ يَقُولُ: إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ فَضَعْ يَدَكَ الْيُمْنَى تَحْتَ خَدِّكَ الْأَيْمَنِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
abī ‘ubaydah | Abu Ubaydah ibn Abdullah al-Hudhali | Thiqah |
abī isḥāq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
isrā’īl | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
‘ubayd al-lah bn mūsá | Ubayd Allah ibn Musa al-Absi | Trustworthy, Shi'ite |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
أَبِي عُبَيْدَةَ | أبو عبيدة بن عبد الله الهذلي | ثقة |
أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
إِسْرَائِيلُ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى | عبيد الله بن موسى العبسي | ثقة يتشيع |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 26538
Hazrat Bara bin Aazib narrates that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to sleep, he would recite this dua: O Allah! Save me from Your punishment on the Day You will gather Your servants. And you (peace and blessings of Allah be upon him) would place your right hand under your cheek.
حضرت براء بن عازب فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب سونے کا ارادہ کرتے تو یہ دعا پڑھتے : اے اللہ ! مجھے اپنے عذاب سے بچا جس دن تو اپنے بندوں کو جمع کرے گا۔ اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنا دایاں ہاتھ اپنے رخسار کے نیچے رکھ لیتے تھے۔
Hazrat Bara bin Aazib farmate hain ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab sone ka irada karte to yeh dua parhte: Aye Allah! mujhe apne azab se bacha jis din tu apne bandon ko jama karega. Aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) apna dayan hath apne rukhsar ke neeche rakh lete the.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا نَامَ ، قَالَ : « اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ ، وَكَانَ يَضَعُ يَمِينَهُ تَحْتَ خَدِّهِ »