25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ
Who said: The killer can repent?
مَنْ قَالَ: لِلْقَاتِلِ تَوْبَةٌ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 27753
Hazrat Saad bin Ubaidah narrates that a man came to Hazrat Ibn Abbas and asked: Is there a door of repentance open for the one who kills a believer? You said: No, except the back of Hell. When that person left, your companions said to you: You did not give us such a fatwa. You used to give us a fatwa that surely the repentance of the one who kills a believer is accepted, so what is the ruling today? You said, I think this person is angry and intends to kill a believer. The narrator said: So those people went after that man and they found him like that.
حضرت سعد بن عبیدہ فرماتے ہیں کہ ایک آدمی حضرت ابن عباس کے پاس آیا اور کہنے لگا : کیا مومن کو قتل کرنے والے کے لیے توبہ کا دروازہ کھلا ہے ؟ آپ نے فرمایا : نہیں، سوائے جہنم کے پس جب وہ شخص چلا گیا۔ آپ کے ہم نشینوں نے آپ سے کہا : آپ ہمیں ایسے تو فتویٰ نہیں دیتے تھے۔ آپ تو ہمیں یوں فتویٰ نہیں دیتے تھے کہ یقیناً مومن کو قتل کرنے والے کی توبہ قبول ہوتی ہے تو آج اس کا کیا حکم ہے ؟ آپ نے فرمایا میرا خیال ہے یہ شخص غصہ میں ہے اور کسی مومن کو قتل کرنے کا ارادہ رکھتا ہے راوی نے کہا : پس وہ لوگ اس آدمی کے پیچھے گئے انھوں نے اسے ایسا ہی پایا۔
Hazrat Saad bin Ubada farmate hain keh aik aadmi Hazrat Ibn Abbas ke pass aya aur kehne laga : kya momin ko qatal karne wale ke liye tauba ka darwaza khula hai ? Aap ne farmaya : nahi, siwae jahannam ke pas jab woh shakhs chala gaya. Aap ke hum nishinon ne aap se kaha : aap humain aise to fatwa nahi dete the. Aap to humain yun fatwa nahi dete the keh yaqeenan momin ko qatal karne wale ki tauba qubool hoti hai to aaj is ka kya hukum hai ? Aap ne farmaya mera khayal hai yeh shakhs ghusse mein hai aur kisi momin ko qatal karne ka irada rakhta hai rawi ne kaha : pas woh log is aadmi ke peeche gaye unhon ne use aisa hi paya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ : لِمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا تَوْبَةٌ ؟، قَالَ : « لَا إِلَّا النَّارُ ، فَلَمَّا ذَهَبَ » قَالَ لَهُ جُلَسَاؤُهُ : مَا هَكَذَا كُنْتَ تُفْتِينَا ، كُنْتَ تُفْتِينَا أَنَّ لِمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا تَوْبَةٌ مَقْبُولَةٌ ، فَمَا بَالُ الْيَوْمِ ؟ قَالَ : « إِنِّي أَحْسِبُهُ رَجُلٌ مُغْضَبٌ يُرِيدُ أَنْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا » قَالَ : فَبَعَثُوا فِي أَثَرِهِ فَوَجَدُوهُ كَذَلِكَ "