25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ
On the sanctity of a believer's blood.
فِي تَعْظِيمِ دَمِ الْمُؤْمِنِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 27755
Hazrat Mujahid says that Hazrat Ibn Abbas translated { فَکَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِیعًا } as: "It is as if he killed all of humanity." You said: "Whoever destroyed it." { وَمَنْ أَحْیَاہَا فَکَأَنَّمَا أَحْیَا النَّاسَ جَمِیعًا } "And whoever gave it life, it is as if he saved all of humanity from being killed."
حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عباس نے { فَکَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِیعًا } ترجمہ :۔ گویا کہ اس نے پوری انسانیت کو قتل کردیا۔ آپ نے فرمایا : جس نے اس کو ہلاک کردیا۔ { وَمَنْ أَحْیَاہَا فَکَأَنَّمَا أَحْیَا النَّاسَ جَمِیعًا } اور جس نے اسے زندہ رکھا گویا وہ پوری انسانیت کو قتل کرنے سے رک گیا۔
Hazrat Mujahid farmate hain ki Hazrat Ibn Abbas ne { Fa ka anna ma qatalan nas jamee aa } tarjuma : Goya ke usne puri insaniyat ko qatal kardiya. Aap ne farmaya : Jisne usko halak kardiya. { Wa man ahyaha fa ka anna ma ahya an nase jamee aa } Aur jisne usay zinda rakha goya woh puri insaniyat ko qatal karne se ruk gaya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ خُصَيْفٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، ﴿ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا ﴾ [ المائدة : ٣٢ ]، قَالَ : " مَنْ أَوْبَقَهَا ، ﴿ وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا ﴾ [ المائدة : ٣٢ ]، قَالَ : « مَنْ كَفَّ عَنْ قَتْلِهَا »