26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding a thief whose hand and foot were cut off, then he steals again.

‌فِي السَّارِقِ يَسْرِقُ فَتُقْطَعُ يَدُهُ وَرِجْلُهُ، ثُمَّ يَعُودُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28261

Ja'far's father says that Ali does not go to excess in that he cuts off the hand and foot of a thief, so when he is brought back to you after that, you say: I am indeed ashamed that he cannot even attain purity for his prayer, but you keep the Muslims safe from his evil and spend on him from the public treasury.

حضرت جعفر کے والد فرماتے ہیں کہ حضرت علی اس بات پر زیادتی نہیں کرتے کہ وہ چور کا ایک ہاتھ اور پاوئں کاٹ دیتے پس جب اس کے بعد اسے دوبارہ لایا جاتا تو آپ فرماتے : بیشک مجھے شرم آتی ہے کہ یہ اپنی نماز کے لیے بھی پاکی حاصل نہ کرسکے لیکن تم مسلمانوں کو اس کے شر سے دور کردو اور اس پر بیت المال سے خرچ کرو۔

Hazrat Jaffar ke walid farmate hain ke Hazrat Ali is baat par zyadati nahi karte ke woh chor ka ek hath aur paon kaat dete pas jab is ke baad use dobara laya jata to aap farmate: Beshak mujhe sharam aati hai ke yeh apni namaz ke liye bhi paaki hasil na karsake lekin tum muslimon ko is ke shar se door kardo aur is par bait ul mal se kharch karo.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " كَانَ عَلِيٌّ لَا يَزِيدُ عَلَى أَنْ يَقْطَعَ لِسَارِقٍ يَدًا وَرِجْلًا ، فَإِذَا أُتِيَ بِهِ بَعْدَ ذَلِكَ ، قَالَ : « إِنِّي لَأَسْتَحِي أَنْ لَا يَتَطَهَّرَ لِصَلَاتِهِ ، وَلَكِنْ أَمْسِكُوا كُلَّهُ عَنِ الْمُسْلِمِينَ ، وَأَنْفِقُوا عَلَيْهِ مِنْ بَيْتِ الْمَالِ »