26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding a man who is brought and asked: Did you steal? Say: No.

‌فِي الرَّجُلِ يُؤْتَى بِهِ فَيُقَالُ: أَسَرَقْتَ؟ قُلْ: لَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28574

Hazrat Yazid bin Abi Kabshah narrates that a woman who had committed theft was brought to Hazrat Abu al-Darda. You said to her: "O Salamah! Have you stolen?" She said: "No."

حضرت یزید بن ابی کبشہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابوالدردائ کے پاس ایک عورت لائی گئی جس نے چوری کی تھی۔ آپ نے اس سے فرمایا : اے سلامہ ! کیا تو نے چوری کی ہے ؟ کہہ دے : نہیں۔

Hazrat Yazid bin Abi Kabsha farmate hain ki Hazrat Abu al-Darda ke pass ek aurat laayi gayi jis ne chori ki thi. Aap ne us se farmaya: Aye Salamah! Kya tune chori ki hai? Keh de: Nahin.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي كَبْشَةَ : أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ ، أُتِيَ بِامْرَأَةٍ قَدْ سَرَقَتْ ، فَقَالَ لَهَا : " سَلَامَةُ أَسَرَقْتِ ؟ قُولِي : لَا "