26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding the leg being cut off; who said: The heel is left.

‌فِي الرِّجْلِ تُقْطَعُ مَنْ قَالَ: يَتْرُكُ الْعَقِبَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28594

Hadrat Umm Razeen said that Hadrat Ibn Abbas said: Has our ruler become so helpless that he slaughters in the way this village commoner has slaughtered? That is, he slaughtered and did not make a mistake at all: He cut the foot and left its heel.

حضرت ام رزین فرماتی ہیں کہ حضرت ابن عباس نے فرمایا کیا ہمارے حکمران اس سے عاجز آگئے ہیں کہ وہ اس طرح کاٹیں جیسا اس دیہاتی نجدہ نے کاٹا ہے۔ یعنی اس نے کاٹا ہے اور بالکل غلطی نہیں کی : اس نے پاؤں کاٹ دیا اور اس کی ایڑی چھوڑ دی۔

Hazrat Umm Razeen farmati hain keh Hazrat Ibn Abbas ne farmaya kya humare hukmaran is se aajiz aa gaye hain keh woh is tarah kaaten jaisa is dehati najdi ne kaata hai. Yani us ne kaata hai aur bilkul ghalati nahin ki: us ne paon kaat diya aur us ki eri chhor di.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ أَبُوُ رَزِينٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : « أَيَعْجِزُ أُمَرَاؤُنَا هَؤُلَاءِ أَنْ يَقْطَعُوا كَمَا قَطَعَ هَذَا الْأَعْرَابِيُّ ، يَعْنِي نَجْدَةَ فَلَقَدْ قَطَعَ فَمَا أَخْطَأَ ، يَقْطَعُ الرِّجْلَ وَيَذَرُ عَاقَبَهَا »